1
00:00:00,000 --> 00:00:02,313
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,313
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:03,059 --> 00:00:06,832
Excuse me, aren't you one
of the workers from the DVD store?
4
00:00:04,001 --> 00:00:05,525
{\a6}Episode 7
5
00:00:07,597 --> 00:00:08,358
What?
6
00:00:09,215 --> 00:00:12,262
Where have we seen each other before?
7
00:00:22,285 --> 00:00:24,907
Do you want to come in for a bit?
8
00:00:26,173 --> 00:00:27,042
What?
9
00:00:27,994 --> 00:00:30,005
Drink some tea before you leave.
10
00:00:31,531 --> 00:00:33,888
What tea? Ha, it's okay.
11
00:00:34,572 --> 00:00:36,290
Don't be like this…
12
00:00:40,544 --> 00:00:42,787
Just come in for a bit.
13
00:00:45,494 --> 00:00:47,338
Even for a little bit is fine.
14
00:00:52,412 --> 00:00:53,349
Wait a second.
15
00:00:53,469 --> 00:00:56,459
Why... why are you like this?
16
00:01:03,760 --> 00:01:05,735
Why am I like this…?
17
00:01:07,734 --> 00:01:08,756
Tha... that!
18
00:01:09,023 --> 00:01:11,620
You really don't know?
19
00:01:11,917 --> 00:01:13,512
Please! Please don't be like this!
20
00:01:14,683 --> 00:01:16,282
We can't be like this!
21
00:01:18,346 --> 00:01:21,414
Don't want it to be like this! No! No!
22
00:01:33,445 --> 00:01:35,211
You, you...
23
00:01:37,873 --> 00:01:39,240
They've already started...
24
00:01:39,360 --> 00:01:42,428
to treat my house as if it's their own.
25
00:01:48,020 --> 00:01:49,176
What was that?
26
00:01:55,217 --> 00:01:56,074
What happened?
27
00:01:56,194 --> 00:01:59,932
Ahjussi, stomach…
28
00:02:02,396 --> 00:02:05,739
Stomach… hurts?
29
00:02:07,255 --> 00:02:09,135
Can't you see?
30
00:02:20,960 --> 00:02:23,238
Tomorrow morning will be the surgery.
31
00:02:25,463 --> 00:02:28,319
Doctor, I really have to do the surgery?
32
00:02:28,581 --> 00:02:30,949
It seems like I've done a lot though.
33
00:02:31,037 --> 00:02:32,276
Of course you do.
34
00:02:32,556 --> 00:02:35,383
Hey, you have appendicitis.
How can you not get surgery?
35
00:02:35,618 --> 00:02:38,561
I'm kind of worried since
I haven't gone to work for four days.
36
00:02:38,915 --> 00:02:41,350
And also, I can't stop worrying about Sanggu.
37
00:02:41,428 --> 00:02:44,924
Didn't I tell you not to worry about Sanggu?
I will look after him.
38
00:02:45,935 --> 00:02:46,830
Don't worry.
39
00:02:47,687 --> 00:02:50,686
Patient's room is ready,
I'll help you move her over there.
40
00:02:50,971 --> 00:02:52,200
Don't be scared.
41
00:02:52,772 --> 00:02:55,044
- Thank you.
- Be careful.
42
00:02:55,237 --> 00:02:57,293
Be careful, be careful.
43
00:02:58,651 --> 00:03:00,779
Be careful, be careful.
44
00:03:03,884 --> 00:03:07,931
Doctor! Can you help me look after Sanggu?
45
00:03:10,026 --> 00:03:13,715
My sister gave birth, so I can't bring him home.
46
00:03:13,835 --> 00:03:20,006
I've also tried giving some friends a call,
but there's really no one suitable.
47
00:03:37,548 --> 00:03:41,361
Something urgent came up
for Dr. Jang Mun Jung today, so she already left.
48
00:03:43,000 --> 00:03:44,172
What?
49
00:03:44,811 --> 00:03:48,151
You came for internal treatment, right?
I'll get another doctor for you.
50
00:03:58,575 --> 00:03:59,534
No need.
51
00:05:10,146 --> 00:05:11,122
What the...?
52
00:05:34,937 --> 00:05:37,660
Seems like I'll have to buy another set.
53
00:05:40,179 --> 00:05:45,343
[Episode 7]
[Responsibility... About that heaviness]
54
00:05:57,746 --> 00:06:00,418
Project? What project?
55
00:06:04,997 --> 00:06:07,189
A Song Li Mun Bo Wu project.
56
00:06:07,657 --> 00:06:10,767
Hey! You're playing around with those toys again?
57
00:06:11,265 --> 00:06:14,068
I really think you did a good job
of not getting married.
58
00:06:14,678 --> 00:06:19,512
Being a husband that plays with toys every day,
your wife will probably go crazy.
59
00:06:20,104 --> 00:06:21,636
Why did you call me?
60
00:06:23,867 --> 00:06:25,592
Hey! Come have a drink with me.
61
00:06:25,712 --> 00:06:28,617
Yun Hee and Yeh Won went to kindergarten camp.
62
00:06:29,522 --> 00:06:31,880
I'm finally free today!
63
00:06:33,390 --> 00:06:36,521
I've always been really free,
but I'm really busy right now.
64
00:06:40,395 --> 00:06:41,868
Ah, this jerk.
65
00:06:42,403 --> 00:06:44,917
He said that he's not coming out
because he's making a toy.
66
00:06:45,815 --> 00:06:47,229
Who?
67
00:06:47,289 --> 00:06:48,894
Mm, a friend.
68
00:06:50,084 --> 00:06:53,886
He's your friend,
but is making a toy at this hour?
69
00:06:54,552 --> 00:06:57,144
I really admire those maniac kinds of men.
70
00:06:57,229 --> 00:06:59,882
If there's a chance, bring him here together.
71
00:07:43,717 --> 00:07:45,621
What could it be at this hour?
72
00:07:51,304 --> 00:07:54,975
Yu Jin has acute appendicitis
and needs to get surgery.
73
00:07:56,257 --> 00:07:57,284
And then?
74
00:07:57,404 --> 00:07:59,930
So she has to stay in the hospital.
75
00:08:02,004 --> 00:08:07,789
Originally, I wanted to help take care of Sanggu,
but the place where I live forbids pets.
76
00:08:07,909 --> 00:08:11,694
When I sneaked him in, they found out,
so they kicked us out.
77
00:08:12,120 --> 00:08:12,774
So?
78
00:08:20,179 --> 00:08:23,109
Jo Jae Hee, can you help
take care of him for a bit?
79
00:08:24,176 --> 00:08:24,905
No.
80
00:08:27,627 --> 00:08:30,172
It's only for four days,
and plus, it's your neighbor's puppy!
81
00:08:30,173 --> 00:08:33,201
You should be able to do this for her.
82
00:08:36,901 --> 00:08:37,909
I can't.
83
00:08:41,236 --> 00:08:42,557
No?
84
00:08:43,698 --> 00:08:44,896
No.
85
00:08:47,554 --> 00:08:49,015
I understand.
86
00:08:51,399 --> 00:08:54,429
Then don't ever come
to where I am if you're sick.
87
00:08:54,928 --> 00:08:57,300
What? What kind of reason is that?
88
00:08:57,364 --> 00:09:00,704
There are lots of others who can look after
Jo Jae Hee's illness instead of me.
89
00:09:00,824 --> 00:09:04,082
This poor kid, he doesn't even have
a place to stay tonight.
90
00:09:08,330 --> 00:09:11,212
You think I can be deceived with those words?
91
00:09:13,367 --> 00:09:15,001
Go on and rest then.
92
00:09:15,610 --> 00:09:16,546
Let's go.
93
00:09:46,854 --> 00:09:48,014
I'm sorry.
94
00:09:48,440 --> 00:09:51,679
Sanggu, it seems like you'll have to sleep
at the dog hotel tonight.
95
00:10:14,855 --> 00:10:17,083
You said before that you won't
look after my illness,
96
00:10:17,160 --> 00:10:19,537
can doctors really do those kind of things?
97
00:10:20,781 --> 00:10:25,073
I felt bad after I said those things, I apologize.
98
00:10:29,789 --> 00:10:31,027
Then, four days.
99
00:10:32,141 --> 00:10:33,236
Thank you!
100
00:10:35,316 --> 00:10:36,690
Please take off his clothes.
101
00:10:36,723 --> 00:10:37,492
What?
102
00:10:39,240 --> 00:10:42,604
Ah! You mean you don't like
dogs who wear clothes.
103
00:10:42,665 --> 00:10:44,085
Please wait a second.
104
00:10:47,735 --> 00:10:54,010
Aigoo, then it's like this, at this big street,
you also have pride, right?
105
00:10:54,130 --> 00:10:58,306
Because of someone else's dog,
what are the both of us doing at this big street?
106
00:10:58,615 --> 00:11:02,314
Being apart from her parents,
she's living alone in Seoul.
107
00:11:02,532 --> 00:11:05,594
When they're sick, we would help, but so what?
108
00:11:06,469 --> 00:11:08,242
This... what is this?
109
00:11:09,114 --> 00:11:10,284
A webcam.
110
00:11:10,490 --> 00:11:14,404
By using the computer, I can see
how Sanggu's doing at someone else's house.
111
00:11:14,524 --> 00:11:17,531
If she keeps using money on unnecessary things,
she'll have no money.
112
00:11:17,546 --> 00:11:19,778
This is what I brought for Yu Jin.
113
00:11:21,866 --> 00:11:25,227
And this, is Sanggu's food for four days.
114
00:11:25,347 --> 00:11:30,018
And also, in the morning,
you have to give him at least a 30 minute walk.
115
00:11:30,431 --> 00:11:34,888
I won't do anything else
except for feeding and walking.
116
00:11:36,215 --> 00:11:37,014
Good.
117
00:11:42,515 --> 00:11:44,306
Goodnight, Sanggu.
118
00:12:05,980 --> 00:12:08,602
There... shouldn't be any problem.
119
00:12:28,932 --> 00:12:29,891
What?
120
00:12:34,816 --> 00:12:35,712
What?
121
00:13:17,766 --> 00:13:18,949
Watch carefully.
122
00:13:20,172 --> 00:13:22,812
This is your most favorite cucumber.
123
00:13:34,308 --> 00:13:36,764
That boy, he really is a dog.
124
00:13:40,642 --> 00:13:41,481
That...
125
00:13:41,891 --> 00:13:44,163
Coming inside with those paws
that have been out on the streets.
126
00:13:44,212 --> 00:13:45,700
No!
127
00:14:01,600 --> 00:14:02,395
Bowl.
128
00:14:24,958 --> 00:14:26,430
Even though you want to come inside,
you must endure.
129
00:14:26,850 --> 00:14:30,975
My time, my life,
I don't want to let you bother it.
130
00:14:31,806 --> 00:14:36,060
It's already good enough that I'm letting
you eat and sleep. Do you understand?
131
00:15:03,109 --> 00:15:06,664
Whether you eat or not is your own decision.
132
00:16:13,121 --> 00:16:16,128
Then, it's only up to that point.
133
00:16:24,935 --> 00:16:26,630
I'm kind of scared.
134
00:16:26,717 --> 00:16:29,618
Don't worry, it's a very simple surgery.
135
00:16:30,051 --> 00:16:31,823
Blood cholesterol is 180/50.
136
00:16:31,943 --> 00:16:32,600
Prepare.
137
00:16:33,553 --> 00:16:35,920
Your earrings, your necklace,
they are things that need to be taken off.
138
00:16:36,146 --> 00:16:36,817
Okay.
139
00:16:39,200 --> 00:16:42,077
Is Sanggu eating well? Playing well?
140
00:16:43,166 --> 00:16:47,622
Sanggu is being watched over by Director...
141
00:16:47,950 --> 00:16:48,829
What?!
142
00:16:50,360 --> 00:16:53,336
I promise I'll watch over him very carefully,
don't worry.
143
00:16:53,952 --> 00:16:55,952
Right, don't worry!
144
00:16:55,966 --> 00:16:59,906
When I told Director about Sanggu's situation,
in the end he's very happy.
145
00:17:00,328 --> 00:17:01,672
That man...
146
00:17:01,870 --> 00:17:03,568
said Sanggu barks at night,
147
00:17:03,621 --> 00:17:06,110
so he was going to throw Sanggu from the balcony.
148
00:17:14,335 --> 00:17:20,297
Sanggu! Sanggu!
What am I going to do? Sanggu!
149
00:17:23,218 --> 00:17:25,163
How could that be possible?
150
00:17:25,283 --> 00:17:26,359
Yu Jin.
151
00:17:26,399 --> 00:17:29,931
- You really don't have to worry!
- Honestly!
152
00:17:30,051 --> 00:17:33,034
We've already set up a meet-up day.
153
00:17:33,751 --> 00:17:35,434
Isn't it nice?
154
00:17:35,463 --> 00:17:37,718
Yah, this is really weird.
155
00:17:41,850 --> 00:17:43,304
What are you guys doing here?
156
00:17:43,395 --> 00:17:45,027
Distance check.
157
00:17:57,429 --> 00:18:00,456
Boy, it doesn't matter if you wriggle around.
158
00:18:02,213 --> 00:18:05,001
Let's start the meeting,
I still have to go somewhere.
159
00:18:07,099 --> 00:18:08,261
What's wrong?
160
00:18:11,454 --> 00:18:14,141
How could that happen?
How could he easily break free from the leash?
161
00:18:14,189 --> 00:18:16,717
How-how-how could that be? W-where's he going?!
162
00:18:16,764 --> 00:18:19,148
S-sanggu! Sanggu! Come out!
163
00:18:19,212 --> 00:18:20,809
Where's he going? Come out! Come out!
164
00:18:20,815 --> 00:18:22,622
Where? Where is he?!
165
00:18:22,806 --> 00:18:25,112
Come out, come out! Sanggu come out!
166
00:18:25,560 --> 00:18:26,936
Where is he?
167
00:18:29,457 --> 00:18:31,669
So we're not going to start the meeting?!
168
00:18:31,789 --> 00:18:35,416
Come out! Sanggu! Wait. Sanggu, wait.
169
00:18:37,117 --> 00:18:39,452
Wait... Sanggu! No!
170
00:18:39,985 --> 00:18:43,028
You can't go there! Don't lick, don't lick!
171
00:18:44,552 --> 00:18:46,180
Boy, you filthy little boy.
172
00:18:46,300 --> 00:18:47,918
Sanggu, I'm begging you! Sanggu!
173
00:18:49,372 --> 00:18:50,209
Let's work.
174
00:18:59,517 --> 00:19:03,532
The surgery was very successful.
You should be able to leave the hospital on time.
175
00:19:03,820 --> 00:19:05,287
Thank you.
176
00:19:07,942 --> 00:19:12,490
You're still worrying about Sanggu?
I already said there's nothing to worry about.
177
00:19:12,818 --> 00:19:15,789
I should have just sent him to the dog hotel.
178
00:19:16,112 --> 00:19:19,524
That man! His phone can't be reached,
so it makes people really worried.
179
00:19:19,772 --> 00:19:21,593
Jo Jae Hee won't pick his phone up?
180
00:19:21,686 --> 00:19:22,510
Yeah...
181
00:19:26,811 --> 00:19:29,515
I normally don't pick up calls from strangers.
182
00:19:30,287 --> 00:19:32,373
How can there be a phone number
you know from the beginning?
183
00:19:32,474 --> 00:19:35,122
Save my phone number
and remember it from now on.
184
00:19:35,843 --> 00:19:37,866
This is your reason for calling?
185
00:19:37,954 --> 00:19:40,763
Ah, how is Sanggu doing?
186
00:19:41,536 --> 00:19:44,082
He's not dead yet. Living very well.
187
00:19:44,308 --> 00:19:46,645
Why are you responding with that tone?
188
00:19:49,744 --> 00:19:51,357
I have just found a solution.
189
00:19:52,074 --> 00:19:55,454
A solution? What have you done to Sanggu?!
190
00:19:58,424 --> 00:19:59,781
I am Yun Ki Ran.
191
00:20:01,420 --> 00:20:03,929
Ah, hi.
192
00:20:04,303 --> 00:20:08,121
Yes, hi. The dog will be taken care of by me.
193
00:20:08,388 --> 00:20:10,586
Because he can't concentrate
on his work anymore.
194
00:20:11,273 --> 00:20:12,074
What?
195
00:20:12,687 --> 00:20:15,387
I will take very good care of him, don't worry.
196
00:20:15,986 --> 00:20:17,937
I'm very sorry.
197
00:20:19,246 --> 00:20:21,176
What is there to feel sorry about?
198
00:20:21,255 --> 00:20:23,613
If I can just have him be immersed in his work,
199
00:20:23,733 --> 00:20:27,697
even if it is doing laundry or cooking,
I will still help him do it.
200
00:20:32,447 --> 00:20:34,660
Right now, I'm going to pick the dog up.
201
00:20:34,938 --> 00:20:36,827
Alright... Yeah.
202
00:20:44,009 --> 00:20:46,845
Cleaning and laundry,
does she really love doing those things?
203
00:20:47,248 --> 00:20:49,563
Why did she have to tell me those things?
204
00:20:50,774 --> 00:20:52,172
Such a weird person.
205
00:20:58,459 --> 00:21:00,635
Cleaning, and laundry...?
206
00:21:00,950 --> 00:21:03,878
Instead of those things,
what else is there I haven't helped you with?
207
00:21:03,909 --> 00:21:05,954
Have I said anything wrong?
208
00:21:09,412 --> 00:21:11,851
Because it doesn't feel right.
209
00:21:13,406 --> 00:21:14,192
What?
210
00:21:14,481 --> 00:21:19,067
I'm showing you how important
you are to me, what.
211
00:21:23,684 --> 00:21:26,501
But why do I have to help you take care of a dog?
212
00:21:26,980 --> 00:21:29,051
And you for agreeing to take care of the dog,
213
00:21:29,154 --> 00:21:32,420
when did you start
taking care of other people's dogs?
214
00:21:32,497 --> 00:21:34,226
I really don't like this.
215
00:21:35,033 --> 00:21:35,872
What?
216
00:21:36,218 --> 00:21:38,733
You've changed,
you've changed into something weird.
217
00:21:38,853 --> 00:21:41,909
Recently, the things going on around you...
218
00:21:47,748 --> 00:21:48,991
Don't change.
219
00:21:49,872 --> 00:21:52,781
I still want to be your partner for a bit longer.
220
00:21:57,555 --> 00:22:00,812
What's wrong?
Hurry up and bring the dog down.
221
00:22:16,095 --> 00:22:18,082
What am I supposed to do?
222
00:22:18,758 --> 00:22:19,475
Dog?
223
00:22:20,766 --> 00:22:21,770
The dog?
224
00:22:23,359 --> 00:22:26,944
No... Yes. I can do it.
225
00:22:27,784 --> 00:22:28,624
Try!
226
00:22:43,343 --> 00:22:46,498
He's much smaller than how I imagined him to be.
227
00:22:46,746 --> 00:22:47,461
Here.
228
00:22:55,210 --> 00:22:56,914
What? What happened?
229
00:22:57,034 --> 00:22:58,618
Wait! Wait! Wait a minute!
230
00:23:01,907 --> 00:23:04,149
Put him inside the car first.
231
00:23:04,579 --> 00:23:05,339
What?
232
00:23:07,017 --> 00:23:08,145
Not right, not right!
233
00:23:08,183 --> 00:23:11,176
I can't be sure if he won't jump out
when I'm driving the car.
234
00:23:11,832 --> 00:23:13,012
What are you doing right now?
235
00:23:13,132 --> 00:23:17,083
What a minute! Can't you see I'm trying
to come up with a solution right now?
236
00:23:17,457 --> 00:23:18,748
You're joking.
237
00:23:19,925 --> 00:23:23,092
The truth is, I was bitten by a dog once
when I was young.
238
00:23:23,212 --> 00:23:25,179
I'm really scared of dogs.
239
00:23:25,588 --> 00:23:27,596
Then why did you agree
to help take care of the dog?
240
00:23:27,638 --> 00:23:30,359
Who told you not to concentrate on your work?!
241
00:23:32,522 --> 00:23:35,196
I understand! I'll try!
242
00:23:36,172 --> 00:23:37,442
I'll try to see.
243
00:23:43,290 --> 00:23:44,496
Ya,
244
00:23:46,987 --> 00:23:49,137
give it to me slowly.
245
00:24:19,509 --> 00:24:20,479
Really.
246
00:24:25,237 --> 00:24:28,213
Sanggu, if you're like this again,
247
00:24:28,528 --> 00:24:31,815
I'm going to send you to the veterinary hospital.
Understand!?
248
00:24:47,414 --> 00:24:48,201
Sit.
249
00:24:56,283 --> 00:24:57,260
Clean it up.
250
00:24:58,690 --> 00:24:59,607
Clean it up.
251
00:25:04,261 --> 00:25:06,267
He only knows how to sit.
252
00:25:08,453 --> 00:25:10,687
You don't know how delicious this tastes!
Taste and see!
253
00:25:10,735 --> 00:25:14,802
President, you've arrived.
Hello, please have a taste.
254
00:25:14,922 --> 00:25:18,094
Why aren't you coming yet?
255
00:25:27,301 --> 00:25:29,629
What happened this time?
256
00:25:29,749 --> 00:25:32,827
I've come to learn how to send money
through the phone.
257
00:25:33,603 --> 00:25:38,291
Back then, it's being done
at Jo's house, but I still won't.
258
00:25:41,241 --> 00:25:44,285
It's quite uncomfortable
not having a maid, right?
259
00:25:44,721 --> 00:25:47,715
Aren't I a bit old? Aren't I a bit old?
260
00:25:47,835 --> 00:25:53,660
What is there I can't do?
I've already done cleaning, laundry and cooking.
261
00:25:53,780 --> 00:25:55,131
Time sure passes by fast.
262
00:25:55,484 --> 00:25:58,616
Done it, too right. Don't let all your time be wasted
on Mun Jung's marriage problem.
263
00:25:58,736 --> 00:26:01,113
Learn many things and invest in yourself.
264
00:26:01,797 --> 00:26:05,166
And stop chasing Jo Jae Hee around.
You think that's good for Mun Jung?
265
00:26:06,235 --> 00:26:09,713
Why would I chase around a man who is stubborn
and only cares about himself?
266
00:26:10,093 --> 00:26:11,521
I just wanted to check.
267
00:26:13,014 --> 00:26:16,147
But, it seems like there won't be
any women problems.
268
00:26:16,488 --> 00:26:18,947
He doesn't let anyone come into his house.
269
00:26:19,008 --> 00:26:21,103
He doesn't let any girls in his house.
270
00:26:21,679 --> 00:26:24,758
He's also a very clean person,
doesn't seem like the type who'll cheat.
271
00:26:25,516 --> 00:26:29,751
He seems like a good person, seeing how he brought
Mun Jung on the day you took down the signboard.
272
00:26:29,871 --> 00:26:31,177
Forget it.
273
00:26:33,289 --> 00:26:34,850
Just do this first.
274
00:28:21,343 --> 00:28:22,614
Green chilies.
275
00:28:22,734 --> 00:28:27,041
I told the President already.
Thank you, please come again soon.
276
00:28:31,217 --> 00:28:31,956
Woof!
277
00:28:34,547 --> 00:28:35,868
You were scared, weren't you?
278
00:28:35,887 --> 00:28:39,438
How old are you?
Do you think it's cute to play jokes like that?!
279
00:28:40,657 --> 00:28:43,001
It's just a joke, why are you acting like that?
280
00:28:43,121 --> 00:28:47,379
A joke has to depend on the other person's
feelings, timing and location!
281
00:28:47,412 --> 00:28:50,134
I know, I know, stop it, stop it.
282
00:28:53,551 --> 00:28:55,223
Do you want to go for a walk?
283
00:28:55,714 --> 00:28:56,503
Yes.
284
00:29:12,491 --> 00:29:15,408
Just take the dog,
why are you taking photos of me as well?
285
00:29:16,353 --> 00:29:17,413
This is photographic evidence for Yu Jin.
286
00:29:17,414 --> 00:29:21,299
This is proof that, Jo Jae Hee,
you are taking very good care of Sanggu.
287
00:29:21,778 --> 00:29:26,817
So, if you don't want to see that child
run out of her ward, smile happily.
288
00:29:28,701 --> 00:29:30,666
Cheese!
289
00:29:34,845 --> 00:29:37,095
Good, good, cheese!
290
00:29:37,388 --> 00:29:38,781
Cheese...
291
00:29:40,548 --> 00:29:42,265
That's great.
292
00:30:20,070 --> 00:30:21,888
How many times have you watched it?
293
00:30:22,102 --> 00:30:25,553
I thought it would be really dirty,
but it's actually very clean.
294
00:30:26,503 --> 00:30:30,876
Doctor Jang said she seems to be interfering
with Ahjussi and Sanggu, so she left first.
295
00:30:31,647 --> 00:30:33,138
Isn't it funny?
296
00:30:33,258 --> 00:30:33,916
Ya,
297
00:30:35,063 --> 00:30:38,652
if you didn't see me for a few days,
would you miss me that much?
298
00:30:39,586 --> 00:30:40,718
Sanggu!
299
00:30:44,077 --> 00:30:47,994
Even though I don't hate dogs,
why do you like them so much?
300
00:30:48,486 --> 00:30:49,305
What?
301
00:30:50,043 --> 00:30:50,862
Look.
302
00:30:51,255 --> 00:30:54,868
I come every day to see you,
warded in the hospital, yet you ignore me.
303
00:30:54,946 --> 00:30:58,925
You just keep watching that video
again and again, it really annoys me.
304
00:30:59,453 --> 00:31:00,829
You're angry?
305
00:31:01,813 --> 00:31:03,320
Of course I'm hurt.
306
00:31:03,877 --> 00:31:06,683
I really like when you talk about architecture.
307
00:31:09,223 --> 00:31:13,708
I just said I'm a little annoyed.
Once in a while, it's interesting to me.
308
00:31:14,425 --> 00:31:17,549
I'll just watch it once. Understand? Hold on.
309
00:31:32,738 --> 00:31:33,558
Jump.
310
00:31:34,009 --> 00:31:34,726
Jump!
311
00:31:36,213 --> 00:31:38,219
Watch, watch well.
312
00:31:38,396 --> 00:31:39,805
One, two!
313
00:31:41,801 --> 00:31:42,621
Jump!
314
00:31:46,978 --> 00:31:47,928
Sanggu.
315
00:31:49,076 --> 00:31:51,214
Are you afraid of this?
316
00:31:55,422 --> 00:31:56,929
This is nothing.
317
00:31:57,700 --> 00:32:00,699
In the future, there will be too many mountains
you'll have to cross.
318
00:32:00,741 --> 00:32:02,665
Sanggu, you can do it.
319
00:32:03,068 --> 00:32:04,264
Jump!
320
00:32:05,785 --> 00:32:06,728
Jump!
321
00:32:22,167 --> 00:32:22,971
Sanggu.
322
00:32:24,814 --> 00:32:26,837
This is not true courage.
323
00:32:31,882 --> 00:32:32,793
Try it!
324
00:32:33,535 --> 00:32:34,790
You can do it.
325
00:32:35,481 --> 00:32:38,452
Look at my eyes. Look at my eyes!
326
00:32:43,953 --> 00:32:44,952
Jump!
327
00:32:58,061 --> 00:32:59,265
Good fellow.
328
00:33:00,161 --> 00:33:01,031
Sanggu!
329
00:33:01,356 --> 00:33:03,668
Look, you can do it, can't you!
330
00:33:24,289 --> 00:33:25,518
Ahjussi!
331
00:33:28,437 --> 00:33:29,820
I watched the video.
332
00:33:29,895 --> 00:33:33,028
For taking such good care of our Sanggu,
thank you!
333
00:33:33,863 --> 00:33:37,340
Get discharged quickly and take your dog away.
It's annoying me to death!
334
00:33:39,684 --> 00:33:41,470
What is our Sanggu doing now?
335
00:33:42,069 --> 00:33:44,495
He's challenging the grilles of the sewage system
right now, trying to jump over them.
336
00:33:44,556 --> 00:33:45,265
Eh?
337
00:33:45,821 --> 00:33:49,459
What? Our Sanggu will get scared! Don't do that.
338
00:33:49,835 --> 00:33:51,329
I'm busy, I'm hanging up.
339
00:33:52,680 --> 00:33:54,768
Ahjussi, Ahjussi, Ahjussi!
340
00:34:00,985 --> 00:34:03,866
But... he picks up his phone now.
341
00:35:59,172 --> 00:36:02,085
In the stomach, there's something.
342
00:36:05,030 --> 00:36:07,654
Did he swallow anything strange?
343
00:36:10,065 --> 00:36:12,657
The tile of the imperial palace.
344
00:36:16,690 --> 00:36:18,707
Eh? What's that?
345
00:36:19,347 --> 00:36:21,075
Is it something sharp?
346
00:36:24,381 --> 00:36:27,822
It's plastic, it's not something sharp.
347
00:36:29,742 --> 00:36:36,504
The back, the top, the front. It's like that.
348
00:36:36,706 --> 00:36:38,812
You don't have to tell me in such detail.
349
00:36:39,332 --> 00:36:42,696
If it's something of that size,
he can just discharge it through his poop.
350
00:36:43,918 --> 00:36:45,660
It seems he'll be fine.
351
00:36:46,192 --> 00:36:49,654
After his drip is finished, you can collect him,
take him home and feed him his medicine.
352
00:36:49,710 --> 00:36:51,805
Yes. Can we take a look at Sanggu?
353
00:36:52,045 --> 00:36:52,768
Yes.
354
00:36:53,397 --> 00:36:54,853
It's fine, let's go.
355
00:37:09,781 --> 00:37:13,494
It seems you've developed feelings
in this period of time.
356
00:37:13,885 --> 00:37:17,950
It's not feelings, but a sense of responsibility.
357
00:37:21,062 --> 00:37:24,353
Because I'm afraid of this situation,
I don't dare to keep pets.
358
00:37:24,754 --> 00:37:29,654
If they were to get sick or die,
that situation would be so hard to deal with.
359
00:37:32,276 --> 00:37:37,179
I used to have a fish that I liked.
When I was raising it, it died.
360
00:37:39,059 --> 00:37:41,020
The same with plants.
361
00:37:41,626 --> 00:37:45,899
Plastic trees that were said never to die,
would die, too.
362
00:37:46,169 --> 00:37:48,780
I really tried all I could.
363
00:37:49,357 --> 00:37:51,255
For a doctor to say that...
364
00:37:54,024 --> 00:37:59,145
I'm not talking about patients! I'm just afraid
the things I personally raise would be like that.
365
00:37:59,702 --> 00:38:02,389
If you had a child, what would you do?
366
00:38:03,127 --> 00:38:04,995
I shouldn't talk to you.
367
00:38:05,554 --> 00:38:08,553
Why do you say things like that, to scare people?
368
00:38:08,963 --> 00:38:13,060
Fish too, plastic trees too,
they lived to their fullest before they died.
369
00:38:13,236 --> 00:38:15,807
Why would it be Doctor Jang's fault?
370
00:38:16,243 --> 00:38:21,967
Self-blame. Why do you think everything's
your fault? That's a psychological illness.
371
00:38:24,458 --> 00:38:27,719
I never expected to get a psychological diagnosis
from you, Jo Jae Hee.
372
00:38:29,345 --> 00:38:31,864
Because you said your mother's death,
373
00:38:31,865 --> 00:38:35,368
which was actually due to a heart illness,
was your fault, that's why I said that.
374
00:38:39,561 --> 00:38:43,514
My father really... told Jo Jae Hee everything.
375
00:38:46,063 --> 00:38:47,948
It was because I was young,
376
00:38:48,644 --> 00:38:51,512
so I thought she passed away
because I was disobedient.
377
00:38:52,475 --> 00:38:54,371
Does that make sense?
378
00:38:54,965 --> 00:38:56,850
I said I was young.
379
00:38:57,956 --> 00:38:58,960
He woke up!
380
00:39:04,242 --> 00:39:06,213
The drip is done, too.
381
00:39:06,333 --> 00:39:10,627
As long as we bring him home and give him
his medicine, he'll pass it out immediately.
382
00:39:11,319 --> 00:39:13,784
Today, I'll bring him back.
383
00:39:14,584 --> 00:39:15,554
What?
384
00:39:16,746 --> 00:39:20,312
Didn't you say your apartment
didn't allow pet dogs?
385
00:39:21,059 --> 00:39:26,510
Of course I'll sneak him in. Who knows
if he'll feel ill again? It's really worrying.
386
00:39:27,854 --> 00:39:29,086
Sanggu.
387
00:39:42,510 --> 00:39:45,167
Can I give you a few pointers?
388
00:39:45,403 --> 00:39:46,137
Yes?
389
00:39:46,635 --> 00:39:50,448
First, you have to tie your garbage up,
so that it won't spill over.
390
00:39:50,815 --> 00:39:51,955
I will.
391
00:39:52,075 --> 00:39:56,155
Also, he likes to listen
to Beethoven and Mozart's music.
392
00:39:58,786 --> 00:39:59,622
Yes.
393
00:39:59,999 --> 00:40:04,131
When you're walking him, he gets really scared
when children touch him, so you must never let them.
394
00:40:04,154 --> 00:40:06,298
Children will torture him cruelly.
395
00:40:07,711 --> 00:40:10,888
Then... Jo Jae Hee, you should bring him back.
396
00:40:17,633 --> 00:40:18,643
It's fine.
397
00:40:46,378 --> 00:40:49,112
Oh my, what are you doing here?
398
00:40:49,720 --> 00:40:51,608
You said you had something on.
399
00:40:51,661 --> 00:40:56,951
Ah, after I finished what I had to do,
I came to have a drink with Director Mun.
400
00:40:58,492 --> 00:40:59,824
Director Mun?
401
00:40:59,944 --> 00:41:01,656
You're here again?
402
00:41:06,282 --> 00:41:09,129
It's a secret! Don't let him find out.
403
00:41:13,234 --> 00:41:17,478
- What would you like to drink?
- Manager Yun, what did he say?
404
00:41:17,780 --> 00:41:20,347
Ah, it's nothing.
405
00:41:21,722 --> 00:41:23,354
Do you know each other?
406
00:41:23,474 --> 00:41:24,716
No.
407
00:41:25,476 --> 00:41:30,488
It's just... every time I come, he's the fellow
who's here alone and tries to play it cool.
408
00:41:31,573 --> 00:41:33,722
Ah, is that so?
409
00:41:41,962 --> 00:41:47,921
Director Mun, have you never once met our Director Jo?
Do you not know what he looks like?
410
00:41:48,310 --> 00:41:52,082
I don't know. He doesn't participate
in the architects' gatherings either.
411
00:41:52,083 --> 00:41:54,127
He doesn't appear anywhere.
412
00:41:56,071 --> 00:41:58,784
He doesn't like to meet people very much.
413
00:42:01,112 --> 00:42:03,301
Could it be that he has a complex
about his looks?
414
00:42:03,302 --> 00:42:07,834
Are his looks that horrifying?
Why does he avoid people like that?
415
00:42:08,785 --> 00:42:12,359
Sooner or later I'll let you guys meet,
and you can see for yourself.
416
00:42:14,028 --> 00:42:21,795
But, you haven't told Director Jo
that you're cooperating with me right?
417
00:42:23,151 --> 00:42:27,757
Oh, I should tell him soon.
418
00:42:28,245 --> 00:42:32,266
Manager Yun, your presentation today was great.
419
00:42:32,386 --> 00:42:34,601
You really are Yun Ki Ran.
420
00:42:37,789 --> 00:42:40,161
Why are you looking at us like that?
421
00:42:43,640 --> 00:42:45,508
Ah, I'm not looking.
422
00:42:46,390 --> 00:42:48,839
You weren't looking at me?
423
00:42:52,475 --> 00:42:54,309
What is there to look at?
424
00:42:55,630 --> 00:42:59,626
Have we met somewhere before,
do you not recognize me?
425
00:43:03,545 --> 00:43:04,773
Who knows.
426
00:43:12,538 --> 00:43:16,530
Oh, is that your dream type, Manager?
427
00:43:17,759 --> 00:43:19,533
He's a strange guy.
428
00:43:19,653 --> 00:43:24,036
Not just Manager Yun,
but all the girls that I bring, he'll peep at.
429
00:43:24,237 --> 00:43:26,769
Now, he's just directly flirting with them.
430
00:43:27,514 --> 00:43:33,598
Manager Yun, be careful. People who look normal
can have many perverted habits.
431
00:43:35,212 --> 00:43:38,635
Why are you speaking evil
of someone you don't know?
432
00:44:17,862 --> 00:44:19,311
I'm here!
433
00:44:20,311 --> 00:44:24,118
Director Jo. Jung Jae Dong's client
is leaving the country tomorrow.
434
00:44:24,345 --> 00:44:27,987
He seems to hope that he could
get the blueprint before that, is that okay?
435
00:44:28,270 --> 00:44:31,926
Why did he make that request
without prior notice? I can't do it.
436
00:44:32,622 --> 00:44:35,629
Please finish it before 9 tomorrow morning.
You must.
437
00:44:37,005 --> 00:44:40,459
Manager Yun,
what in the world is going on?
438
00:44:40,692 --> 00:44:41,963
What?
439
00:44:43,194 --> 00:44:45,336
I heard you met Mun Seok Hwan yesterday,
440
00:44:45,978 --> 00:44:49,187
and Director even saw the two of you
in a partnership.
441
00:44:49,772 --> 00:44:54,058
Manager Yun, you can't betray us like that.
442
00:44:55,913 --> 00:44:59,751
Jo Jae Hee.
Was it you who asked Hyun Kyu to do this?
443
00:45:00,055 --> 00:45:01,181
What did I ask him to do?
444
00:45:01,301 --> 00:45:05,754
You told him to ask what I was cooperating
with Mun Seok Hwan on when I met with him?
445
00:45:06,113 --> 00:45:08,666
No, why would I do something like that?
446
00:45:08,786 --> 00:45:13,810
I said I saw Manager Yun together with
the fraudulent architect. He did that himself.
447
00:45:14,411 --> 00:45:15,850
Would you...
448
00:45:15,873 --> 00:45:19,180
be thinking of jumping ship
to Mun Seok Hwan's company?
449
00:45:19,947 --> 00:45:21,278
Are you curious?
450
00:45:21,398 --> 00:45:22,708
No, I'm not.
451
00:45:24,149 --> 00:45:27,473
Okay, then I don't have to make
any special explanations.
452
00:45:28,841 --> 00:45:30,741
What is going on, Manager?
453
00:45:30,917 --> 00:45:35,855
Hyun Kyu, print me a copy of the construction budget.
Till tomorrow morning, we'll be quite busy.
454
00:45:36,067 --> 00:45:38,415
If you tell me, I'll do it for you.
455
00:45:39,336 --> 00:45:41,178
What? This fellow.
456
00:45:41,715 --> 00:45:43,097
Your pay is gone.
457
00:45:48,189 --> 00:45:49,084
Hello.
458
00:45:49,570 --> 00:45:53,741
You know Yu Jin is getting discharged today?
I just sent her home.
459
00:45:54,329 --> 00:45:57,095
Is Sanggu fine now?
460
00:45:59,219 --> 00:46:03,415
Yes. He's eating well, and running well.
461
00:46:08,370 --> 00:46:14,229
Yu Jin seems to be really touched by you, Jo Jae Hee.
Do you want to hand over Sanggu to her yourself?
462
00:46:14,599 --> 00:46:17,531
Why would I do something that useless? Forget it.
463
00:46:17,852 --> 00:46:19,310
What about it?
464
00:46:19,537 --> 00:46:23,596
Sanggu seems to be really upset
because he didn't say goodbye to you.
465
00:46:26,303 --> 00:46:28,248
I'm really busy right now.
466
00:46:28,546 --> 00:46:31,461
Yes, of course.
467
00:46:36,534 --> 00:46:37,755
What?
468
00:46:37,875 --> 00:46:39,541
Sanggu is missing!
469
00:46:41,038 --> 00:46:42,831
Missing, what does that mean?
470
00:46:43,197 --> 00:46:46,452
I don't know, he suddenly disappeared,
I'll call you again!
471
00:46:46,735 --> 00:46:47,951
Sanggu!
472
00:46:49,651 --> 00:46:50,982
Sanggu!
473
00:46:53,677 --> 00:46:57,292
Hyun Kyu, there's an item missing in the budget,
can you check it again?
474
00:46:58,309 --> 00:47:00,573
What? How can it be?
475
00:47:01,128 --> 00:47:02,450
I've looked through it.
476
00:47:03,949 --> 00:47:05,101
I'll check it.
477
00:47:10,958 --> 00:47:12,027
Sanggu!
478
00:47:12,677 --> 00:47:13,704
Sanggu!
479
00:47:17,234 --> 00:47:18,439
Sanggu!
480
00:47:19,713 --> 00:47:20,771
Sanggu!
481
00:47:21,043 --> 00:47:25,097
Excuse me... It's a very, very small dog,
did you see it running by itself?
482
00:47:25,120 --> 00:47:26,438
We didn't see it.
483
00:47:26,629 --> 00:47:27,842
Sanggu!
484
00:47:28,294 --> 00:47:29,565
Sanggu!
485
00:47:31,123 --> 00:47:32,195
Sanggu!
486
00:47:32,890 --> 00:47:34,121
Sanggu!
487
00:47:37,670 --> 00:47:38,678
Sanggu!
488
00:47:40,264 --> 00:47:41,482
Sanggu!
489
00:47:42,835 --> 00:47:44,145
Sanggu!
490
00:47:44,761 --> 00:47:46,071
Sanggu!
491
00:47:47,682 --> 00:47:48,651
Sanggu!
492
00:47:49,608 --> 00:47:50,748
Sanggu!
493
00:47:52,739 --> 00:47:54,894
- Sanggu!
- Sanggu! Sanggu!
494
00:47:56,257 --> 00:47:57,175
Sanggu!
495
00:48:01,260 --> 00:48:02,161
Sanggu!
496
00:48:08,123 --> 00:48:10,301
Sanggu, Sanggu, Sanggu!
497
00:48:31,041 --> 00:48:32,467
Have you not found him?
498
00:48:34,874 --> 00:48:36,823
We should tell Yu Jin.
499
00:48:37,789 --> 00:48:39,210
Let's try looking again.
500
00:48:39,294 --> 00:48:43,155
I'll look for him on the route back to the house,
Doctor Jang, you try looking this way.
501
00:48:43,169 --> 00:48:43,976
Yes.
502
00:48:47,025 --> 00:48:48,188
Sanggu!
503
00:49:01,491 --> 00:49:05,495
His name is Sanggu.
He's yellow, a Chihuahua about 60 cm long.
504
00:49:05,657 --> 00:49:09,438
His eyes are round and protruding,
usually his ears are like that,
505
00:49:09,439 --> 00:49:10,939
if he's scared,
they'll stand up like this. Like this!
506
00:49:10,941 --> 00:49:13,891
His eyes... Oh that's right,
he loves cucumbers very, very much.
507
00:49:13,938 --> 00:49:15,302
His name is San Gu.
508
00:49:15,742 --> 00:49:19,140
Not San Gu, it's Sanggu, Sanggu, Sanggu!
509
00:49:20,019 --> 00:49:23,543
The department that's in charge of kidnapping,
please let me know their phone number.
510
00:49:23,546 --> 00:49:27,965
Quickly, quickly tell me the phone number
for the department in charge of kidnapping!
511
00:51:21,196 --> 00:51:23,873
Ahjussi, what is going on?
512
00:51:27,216 --> 00:51:28,281
I'm sorry.
513
00:51:31,227 --> 00:51:32,456
Sanggu...
514
00:51:36,506 --> 00:51:38,129
Sang... How?
515
00:51:40,702 --> 00:51:42,504
Of course you'd feel sorry.
516
00:51:42,624 --> 00:51:44,240
Once I got discharged and came home,
517
00:51:44,241 --> 00:51:46,716
I saw him all wet like this,
waiting in front of the apartment.
518
00:51:46,836 --> 00:51:50,534
Is that so? So it was like that, what a relief.
519
00:51:51,752 --> 00:51:53,243
What's so good about that?
520
00:51:53,250 --> 00:51:55,614
If you want to take responsibility,
you have to be responsible till the end.
521
00:51:55,631 --> 00:51:58,876
If not, you might as well not take responsibility.
What is this?
522
00:52:00,611 --> 00:52:01,696
I'm sorry.
523
00:52:02,138 --> 00:52:03,359
I'm sorry?
524
00:52:03,590 --> 00:52:07,339
Ahjussi, if I hadn't come home,
do you know what would've happened?
525
00:52:07,340 --> 00:52:09,889
I don't even dare think about it.
526
00:52:15,772 --> 00:52:18,755
We found him, isn't that enough?
527
00:52:23,702 --> 00:52:27,094
He actually said that was enough.
How could someone be like that?
528
00:52:31,100 --> 00:52:33,099
Let's go, Sanggu.
529
00:52:33,706 --> 00:52:35,400
Let's go, Sanggu.
530
00:53:01,822 --> 00:53:03,755
Sanggu, we found him.
531
00:53:05,394 --> 00:53:08,708
He met up with Yu Jin in front of the apartment.
532
00:53:09,789 --> 00:53:10,920
What a relief.
533
00:53:13,067 --> 00:53:14,955
That's really a relief.
534
00:53:15,594 --> 00:53:17,823
Doctor Jang, are you alright?
535
00:53:19,609 --> 00:53:23,504
I really thought...
I really thought I lost Sanggu.
536
00:53:26,699 --> 00:53:29,724
Everything's fine already, don't worry about it.
537
00:53:32,215 --> 00:53:33,313
Let's go.
538
00:53:52,562 --> 00:53:54,037
Are you satisfied?
539
00:53:55,200 --> 00:53:56,130
What?
540
00:53:57,802 --> 00:54:04,286
You helped the child that left her parents
and is alone in Seoul. Isn't that what you said?
541
00:54:08,588 --> 00:54:09,735
Thank you.
542
00:54:12,254 --> 00:54:16,474
If I were by myself, I would be really afraid.
543
00:54:31,235 --> 00:54:32,730
Oh, Sanggu.
544
00:54:33,304 --> 00:54:36,869
- Oh, Sanggu, I'm sorry!
- Doctor, why are you like that?
545
00:54:39,527 --> 00:54:41,412
I'm sorry, I'm sorry.
546
00:54:41,985 --> 00:54:43,505
What's there to be sorry about, Doctor?
547
00:54:43,906 --> 00:54:48,688
It's all because of that ahjussi.
I shouldn't have given him to that ahjussi.
548
00:54:49,405 --> 00:54:54,608
Sanggu wasn't lost by Jo Jae Hee.
It was because of me. It's my fault, I'm sorry.
549
00:54:54,909 --> 00:54:56,241
What... lost?
550
00:54:57,183 --> 00:54:59,744
Jo Jae Hee didn't tell you?
551
00:55:05,984 --> 00:55:08,033
I'm really sorry, Yu Jin.
552
00:55:09,918 --> 00:55:14,509
Let me see, are you injured anywhere?
Look at this leg, you poor thing.
553
00:55:56,372 --> 00:55:57,232
What?
554
00:55:58,175 --> 00:56:00,387
About yesterday... I'm sorry.
555
00:56:00,797 --> 00:56:03,052
The other time, when I threw the money, too.
556
00:56:03,708 --> 00:56:06,903
Ah, I don't know why,
I get angry when I see Ahjussi.
557
00:56:07,866 --> 00:56:11,276
Can you forgive me once?
558
00:56:15,701 --> 00:56:17,135
Forget it, go.
559
00:56:17,811 --> 00:56:19,247
Did you forgive me?
560
00:56:22,853 --> 00:56:26,366
Next time, I'll treat you to something delicious.
561
00:56:42,260 --> 00:56:45,769
Wait, hold on.
562
00:56:46,358 --> 00:56:48,253
Wait, wait.
563
00:57:03,415 --> 00:57:04,618
This...
564
00:57:05,566 --> 00:57:08,536
This is Sanggu's favorite music.
565
00:57:08,900 --> 00:57:10,234
Ahjussi!
566
00:57:10,726 --> 00:57:12,939
Even till this point...
567
00:57:13,901 --> 00:57:15,950
You don't know Beethoven, do you?
568
00:57:16,933 --> 00:57:18,531
I've listened to him before.
569
00:57:20,431 --> 00:57:23,703
Living with a master like you,
I'm afraid he'll never hear it again.
570
00:57:23,704 --> 00:57:25,942
That's why I'm giving it to you.
571
00:57:28,055 --> 00:57:29,776
Which ones should he listen to?
572
00:57:30,072 --> 00:57:31,596
La Donna Č Mobile.
573
00:57:35,728 --> 00:57:37,432
Just listen to Track 3.
574
00:57:38,678 --> 00:57:39,612
I know.
575
00:57:40,513 --> 00:57:41,562
Thank you.
576
00:57:42,249 --> 00:57:43,969
Sanggu, let's go!
577
00:57:52,644 --> 00:57:54,168
Hey, 703!
578
00:57:57,728 --> 00:57:59,695
What clothes are those?
579
00:58:01,366 --> 00:58:03,520
I have a name, 702 Ahjussi!
580
00:58:41,338 --> 00:58:42,939
Welcome!
581
00:59:24,290 --> 00:59:26,490
Isn't this music I know?
582
00:59:26,610 --> 00:59:28,616
He really looks down on me.
583
00:59:40,826 --> 00:59:43,489
Oh, hello!
584
00:59:45,919 --> 00:59:48,111
What are you doing here?
585
00:59:49,360 --> 00:59:51,778
No... just... that...
586
00:59:57,545 --> 00:59:59,163
I'll help you carry it.
587
00:59:59,696 --> 01:00:02,038
How rare, you even bought fish.
588
01:00:03,411 --> 01:00:06,320
Have you reared fish before?
Do you have confidence?
589
01:00:06,528 --> 01:00:12,657
I've reared seaweed.
Just like designing a forest in the water.
590
01:00:13,234 --> 01:00:16,701
Seaweed... Is that a little easier?
591
01:00:18,976 --> 01:00:22,942
If you've caught it, you have to raise it.
It's that easy.
592
01:00:23,132 --> 01:00:24,175
Is that so?
593
01:00:31,243 --> 01:00:37,790
You catch the roots on this side, then you
bury it deeply. Then spread it carefully.
594
01:00:38,354 --> 01:00:41,478
If you just watch, it won't do.
Follow me and try it.
595
01:00:49,790 --> 01:00:51,864
Hand, hand!
596
01:00:52,091 --> 01:00:54,507
How could you touch it with your hand?
597
01:00:57,799 --> 01:00:59,712
Isn't it a little too crowded?
598
01:00:59,791 --> 01:01:05,553
Seaweed needs to keep a distance of about 1 to 2 cm,
and be neatly planted in.
599
01:01:05,891 --> 01:01:09,579
This standard is quite good,
you don't even have a ruler, how could you know?
600
01:01:10,255 --> 01:01:14,672
If you put them in neatly like this,
then they'll look good when they grow.
601
01:01:15,920 --> 01:01:16,765
Watch.
602
01:01:17,998 --> 01:01:18,942
Like this.
603
01:01:22,036 --> 01:01:23,128
Like this.
604
01:01:26,654 --> 01:01:30,455
If you use your eyes and just look at it,
the distance looks about right.
605
01:01:30,575 --> 01:01:33,230
If it's hard using your eyes...
give me your hand.
606
01:01:34,983 --> 01:01:42,226
This is 1.5 cm, this is 5 cm,
this is 10 cm. Like that.
607
01:01:45,237 --> 01:01:47,482
Oh, I use my hands as a ruler.
608
01:01:47,739 --> 01:01:50,016
Here, your entire body is a ruler.
609
01:01:53,588 --> 01:01:55,612
178 cm.
610
01:01:57,111 --> 01:01:59,261
The same as my height, 178 cm.
611
01:02:00,915 --> 01:02:01,649
1 m.
612
01:02:02,687 --> 01:02:03,390
30 cm.
613
01:02:06,975 --> 01:02:10,807
30, 30, 30, total is 90 cm.
614
01:02:12,088 --> 01:02:12,796
1 m.
615
01:02:16,247 --> 01:02:18,030
Are architects all like that?
616
01:02:20,678 --> 01:02:21,744
Your palm,
617
01:02:22,334 --> 01:02:23,681
the size of your foot,
618
01:02:23,801 --> 01:02:26,100
can all be used as a ruler.
619
01:02:32,770 --> 01:02:35,883
30 cm, 60 cm.
620
01:02:37,211 --> 01:02:39,851
I'm going to go home and measure it with a ruler.
621
01:02:40,654 --> 01:02:44,849
Now, you only need to pour the water in,
and then put the fish in.
622
01:02:45,439 --> 01:02:49,737
So it's done like that. Then the little fish
will swim around leisurely in here.
623
01:02:51,735 --> 01:02:52,708
Yes.
624
01:02:59,689 --> 01:03:00,688
What?
625
01:03:02,967 --> 01:03:08,114
The tropical fish, the sterilizing tablets and the
purifying liquid, you put it all in together, too.
626
01:03:08,430 --> 01:03:12,743
Tropical fish are very sensitive to hands,
so you have to keep the lights on at all times.
627
01:03:12,921 --> 01:03:18,629
And, follow what I say, and in future,
they'll definitely not die.
628
01:03:22,056 --> 01:03:23,852
Are you giving them to me?
629
01:03:26,641 --> 01:03:30,713
Anyway, just rear one first.
After you've gained confidence,
630
01:03:31,374 --> 01:03:35,725
then Doctor Jang can rear a pair that she likes,
or a bunch, this is up to you.
631
01:03:36,826 --> 01:03:40,859
Anyway, they're in the tank, you can't lose them.
632
01:03:44,173 --> 01:03:47,045
Jo Jae Hee... what about you...
633
01:03:49,142 --> 01:03:52,897
Because I needed to teach Doctor Jang,
that's why I spent so much time.
634
01:03:53,017 --> 01:03:56,775
If it were someone less clumsy,
I would only need ten minutes!
635
01:04:01,031 --> 01:04:02,170
Thank you.
636
01:04:09,866 --> 01:04:13,122
Jo Jae Hee, there doesn't seem
to be anything you don't know.
637
01:04:13,744 --> 01:04:15,439
Is it because you gave all the energy
that you were supposed to focus on women,
638
01:04:15,540 --> 01:04:19,299
to the rest of the living things on earth?
639
01:04:20,124 --> 01:04:21,693
What does that mean?
640
01:04:22,591 --> 01:04:25,887
Didn't you say you weren't interested
in a relationship?
641
01:04:26,909 --> 01:04:29,225
I never said anything like that.
642
01:04:30,681 --> 01:04:31,495
What?
643
01:04:33,366 --> 01:04:36,257
I said I would not get married.
644
01:04:38,268 --> 01:04:39,098
What?
645
01:04:45,526 --> 01:04:52,074
Then... do you have thoughts about dating?
646
01:04:56,856 --> 01:04:59,901
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
647
01:04:56,856 --> 01:04:59,901
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
648
01:05:00,021 --> 01:05:02,766
Main Translators: hii, wildblooms
Spot Translator: purpletiger86
649
01:05:02,886 --> 01:05:05,134
Timer: blog234
Editor/QC: lilli
650
01:05:05,254 --> 01:05:07,207
Coordinators: mily2, ay_link
651
01:05:07,327 --> 01:05:11,019
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
652
01:05:12,728 --> 01:05:17,672
Why do you think he keeps looking for excuses
for consultations with you?
653
01:05:17,867 --> 01:05:21,994
You have to maintain your youth,
I'll send it over every morning.
654
01:05:22,217 --> 01:05:24,481
He even knows how to date women.
So Ahjussi is normal, too.
655
01:05:24,516 --> 01:05:26,040
You look very compatible from the back!
656
01:05:26,125 --> 01:05:28,331
Jo Jae Hee has a girlfriend.
657
01:05:28,580 --> 01:05:29,758
I saw.
658
01:05:29,765 --> 01:05:30,577
What?
659
01:05:30,697 --> 01:05:32,189
You were with a woman.
660
01:05:32,230 --> 01:05:34,608
Did you see that woman? How did you see?
661
01:05:34,620 --> 01:05:36,880
Is Manager really dating Mun Seok Hwan?
662
01:05:36,929 --> 01:05:38,908
Dad, I'll go for a matchmaking session.
663
01:05:39,101 --> 01:05:42,723
So there really is a chance
that you could matchmake a person twice.