1 00:00:00,000 --> 00:00:02,313 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,313 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:03,059 --> 00:00:06,832 Excuse me, aren't you one of the workers from the DVD store? 4 00:00:04,001 --> 00:00:05,525 {\a6}Episode 7 5 00:00:07,597 --> 00:00:08,358 What? 6 00:00:09,215 --> 00:00:12,262 Where have we seen each other before? 7 00:00:22,285 --> 00:00:24,907 Do you want to come in for a bit? 8 00:00:26,173 --> 00:00:27,042 What? 9 00:00:27,994 --> 00:00:30,005 Drink some tea before you leave. 10 00:00:31,531 --> 00:00:33,888 What tea? Ha, it's okay. 11 00:00:34,572 --> 00:00:36,290 Don't be like this… 12 00:00:40,544 --> 00:00:42,787 Just come in for a bit. 13 00:00:45,494 --> 00:00:47,338 Even for a little bit is fine. 14 00:00:52,412 --> 00:00:53,349 Wait a second. 15 00:00:53,469 --> 00:00:56,459 Why... why are you like this? 16 00:01:03,760 --> 00:01:05,735 Why am I like this…? 17 00:01:07,734 --> 00:01:08,756 Tha... that! 18 00:01:09,023 --> 00:01:11,620 You really don't know? 19 00:01:11,917 --> 00:01:13,512 Please! Please don't be like this! 20 00:01:14,683 --> 00:01:16,282 We can't be like this! 21 00:01:18,346 --> 00:01:21,414 Don't want it to be like this! No! No! 22 00:01:33,445 --> 00:01:35,211 You, you... 23 00:01:37,873 --> 00:01:39,240 They've already started... 24 00:01:39,360 --> 00:01:42,428 to treat my house as if it's their own. 25 00:01:48,020 --> 00:01:49,176 What was that? 26 00:01:55,217 --> 00:01:56,074 What happened? 27 00:01:56,194 --> 00:01:59,932 Ahjussi, stomach… 28 00:02:02,396 --> 00:02:05,739 Stomach… hurts? 29 00:02:07,255 --> 00:02:09,135 Can't you see? 30 00:02:20,960 --> 00:02:23,238 Tomorrow morning will be the surgery. 31 00:02:25,463 --> 00:02:28,319 Doctor, I really have to do the surgery? 32 00:02:28,581 --> 00:02:30,949 It seems like I've done a lot though. 33 00:02:31,037 --> 00:02:32,276 Of course you do. 34 00:02:32,556 --> 00:02:35,383 Hey, you have appendicitis. How can you not get surgery? 35 00:02:35,618 --> 00:02:38,561 I'm kind of worried since I haven't gone to work for four days. 36 00:02:38,915 --> 00:02:41,350 And also, I can't stop worrying about Sanggu. 37 00:02:41,428 --> 00:02:44,924 Didn't I tell you not to worry about Sanggu? I will look after him. 38 00:02:45,935 --> 00:02:46,830 Don't worry. 39 00:02:47,687 --> 00:02:50,686 Patient's room is ready, I'll help you move her over there. 40 00:02:50,971 --> 00:02:52,200 Don't be scared. 41 00:02:52,772 --> 00:02:55,044 - Thank you. - Be careful. 42 00:02:55,237 --> 00:02:57,293 Be careful, be careful. 43 00:02:58,651 --> 00:03:00,779 Be careful, be careful. 44 00:03:03,884 --> 00:03:07,931 Doctor! Can you help me look after Sanggu? 45 00:03:10,026 --> 00:03:13,715 My sister gave birth, so I can't bring him home. 46 00:03:13,835 --> 00:03:20,006 I've also tried giving some friends a call, but there's really no one suitable. 47 00:03:37,548 --> 00:03:41,361 Something urgent came up for Dr. Jang Mun Jung today, so she already left. 48 00:03:43,000 --> 00:03:44,172 What? 49 00:03:44,811 --> 00:03:48,151 You came for internal treatment, right? I'll get another doctor for you. 50 00:03:58,575 --> 00:03:59,534 No need. 51 00:05:10,146 --> 00:05:11,122 What the...? 52 00:05:34,937 --> 00:05:37,660 Seems like I'll have to buy another set. 53 00:05:40,179 --> 00:05:45,343 [Episode 7] [Responsibility... About that heaviness] 54 00:05:57,746 --> 00:06:00,418 Project? What project? 55 00:06:04,997 --> 00:06:07,189 A Song Li Mun Bo Wu project. 56 00:06:07,657 --> 00:06:10,767 Hey! You're playing around with those toys again? 57 00:06:11,265 --> 00:06:14,068 I really think you did a good job of not getting married. 58 00:06:14,678 --> 00:06:19,512 Being a husband that plays with toys every day, your wife will probably go crazy. 59 00:06:20,104 --> 00:06:21,636 Why did you call me? 60 00:06:23,867 --> 00:06:25,592 Hey! Come have a drink with me. 61 00:06:25,712 --> 00:06:28,617 Yun Hee and Yeh Won went to kindergarten camp. 62 00:06:29,522 --> 00:06:31,880 I'm finally free today! 63 00:06:33,390 --> 00:06:36,521 I've always been really free, but I'm really busy right now. 64 00:06:40,395 --> 00:06:41,868 Ah, this jerk. 65 00:06:42,403 --> 00:06:44,917 He said that he's not coming out because he's making a toy. 66 00:06:45,815 --> 00:06:47,229 Who? 67 00:06:47,289 --> 00:06:48,894 Mm, a friend. 68 00:06:50,084 --> 00:06:53,886 He's your friend, but is making a toy at this hour? 69 00:06:54,552 --> 00:06:57,144 I really admire those maniac kinds of men. 70 00:06:57,229 --> 00:06:59,882 If there's a chance, bring him here together. 71 00:07:43,717 --> 00:07:45,621 What could it be at this hour? 72 00:07:51,304 --> 00:07:54,975 Yu Jin has acute appendicitis and needs to get surgery. 73 00:07:56,257 --> 00:07:57,284 And then? 74 00:07:57,404 --> 00:07:59,930 So she has to stay in the hospital. 75 00:08:02,004 --> 00:08:07,789 Originally, I wanted to help take care of Sanggu, but the place where I live forbids pets. 76 00:08:07,909 --> 00:08:11,694 When I sneaked him in, they found out, so they kicked us out. 77 00:08:12,120 --> 00:08:12,774 So? 78 00:08:20,179 --> 00:08:23,109 Jo Jae Hee, can you help take care of him for a bit? 79 00:08:24,176 --> 00:08:24,905 No. 80 00:08:27,627 --> 00:08:30,172 It's only for four days, and plus, it's your neighbor's puppy! 81 00:08:30,173 --> 00:08:33,201 You should be able to do this for her. 82 00:08:36,901 --> 00:08:37,909 I can't. 83 00:08:41,236 --> 00:08:42,557 No? 84 00:08:43,698 --> 00:08:44,896 No. 85 00:08:47,554 --> 00:08:49,015 I understand. 86 00:08:51,399 --> 00:08:54,429 Then don't ever come to where I am if you're sick. 87 00:08:54,928 --> 00:08:57,300 What? What kind of reason is that? 88 00:08:57,364 --> 00:09:00,704 There are lots of others who can look after Jo Jae Hee's illness instead of me. 89 00:09:00,824 --> 00:09:04,082 This poor kid, he doesn't even have a place to stay tonight. 90 00:09:08,330 --> 00:09:11,212 You think I can be deceived with those words? 91 00:09:13,367 --> 00:09:15,001 Go on and rest then. 92 00:09:15,610 --> 00:09:16,546 Let's go. 93 00:09:46,854 --> 00:09:48,014 I'm sorry. 94 00:09:48,440 --> 00:09:51,679 Sanggu, it seems like you'll have to sleep at the dog hotel tonight. 95 00:10:14,855 --> 00:10:17,083 You said before that you won't look after my illness, 96 00:10:17,160 --> 00:10:19,537 can doctors really do those kind of things? 97 00:10:20,781 --> 00:10:25,073 I felt bad after I said those things, I apologize. 98 00:10:29,789 --> 00:10:31,027 Then, four days. 99 00:10:32,141 --> 00:10:33,236 Thank you! 100 00:10:35,316 --> 00:10:36,690 Please take off his clothes. 101 00:10:36,723 --> 00:10:37,492 What? 102 00:10:39,240 --> 00:10:42,604 Ah! You mean you don't like dogs who wear clothes. 103 00:10:42,665 --> 00:10:44,085 Please wait a second. 104 00:10:47,735 --> 00:10:54,010 Aigoo, then it's like this, at this big street, you also have pride, right? 105 00:10:54,130 --> 00:10:58,306 Because of someone else's dog, what are the both of us doing at this big street? 106 00:10:58,615 --> 00:11:02,314 Being apart from her parents, she's living alone in Seoul. 107 00:11:02,532 --> 00:11:05,594 When they're sick, we would help, but so what? 108 00:11:06,469 --> 00:11:08,242 This... what is this? 109 00:11:09,114 --> 00:11:10,284 A webcam. 110 00:11:10,490 --> 00:11:14,404 By using the computer, I can see how Sanggu's doing at someone else's house. 111 00:11:14,524 --> 00:11:17,531 If she keeps using money on unnecessary things, she'll have no money. 112 00:11:17,546 --> 00:11:19,778 This is what I brought for Yu Jin. 113 00:11:21,866 --> 00:11:25,227 And this, is Sanggu's food for four days. 114 00:11:25,347 --> 00:11:30,018 And also, in the morning, you have to give him at least a 30 minute walk. 115 00:11:30,431 --> 00:11:34,888 I won't do anything else except for feeding and walking. 116 00:11:36,215 --> 00:11:37,014 Good. 117 00:11:42,515 --> 00:11:44,306 Goodnight, Sanggu. 118 00:12:05,980 --> 00:12:08,602 There... shouldn't be any problem. 119 00:12:28,932 --> 00:12:29,891 What? 120 00:12:34,816 --> 00:12:35,712 What? 121 00:13:17,766 --> 00:13:18,949 Watch carefully. 122 00:13:20,172 --> 00:13:22,812 This is your most favorite cucumber. 123 00:13:34,308 --> 00:13:36,764 That boy, he really is a dog. 124 00:13:40,642 --> 00:13:41,481 That... 125 00:13:41,891 --> 00:13:44,163 Coming inside with those paws that have been out on the streets. 126 00:13:44,212 --> 00:13:45,700 No! 127 00:14:01,600 --> 00:14:02,395 Bowl. 128 00:14:24,958 --> 00:14:26,430 Even though you want to come inside, you must endure. 129 00:14:26,850 --> 00:14:30,975 My time, my life, I don't want to let you bother it. 130 00:14:31,806 --> 00:14:36,060 It's already good enough that I'm letting you eat and sleep. Do you understand? 131 00:15:03,109 --> 00:15:06,664 Whether you eat or not is your own decision. 132 00:16:13,121 --> 00:16:16,128 Then, it's only up to that point. 133 00:16:24,935 --> 00:16:26,630 I'm kind of scared. 134 00:16:26,717 --> 00:16:29,618 Don't worry, it's a very simple surgery. 135 00:16:30,051 --> 00:16:31,823 Blood cholesterol is 180/50. 136 00:16:31,943 --> 00:16:32,600 Prepare. 137 00:16:33,553 --> 00:16:35,920 Your earrings, your necklace, they are things that need to be taken off. 138 00:16:36,146 --> 00:16:36,817 Okay. 139 00:16:39,200 --> 00:16:42,077 Is Sanggu eating well? Playing well? 140 00:16:43,166 --> 00:16:47,622 Sanggu is being watched over by Director... 141 00:16:47,950 --> 00:16:48,829 What?! 142 00:16:50,360 --> 00:16:53,336 I promise I'll watch over him very carefully, don't worry. 143 00:16:53,952 --> 00:16:55,952 Right, don't worry! 144 00:16:55,966 --> 00:16:59,906 When I told Director about Sanggu's situation, in the end he's very happy. 145 00:17:00,328 --> 00:17:01,672 That man... 146 00:17:01,870 --> 00:17:03,568 said Sanggu barks at night, 147 00:17:03,621 --> 00:17:06,110 so he was going to throw Sanggu from the balcony. 148 00:17:14,335 --> 00:17:20,297 Sanggu! Sanggu! What am I going to do? Sanggu! 149 00:17:23,218 --> 00:17:25,163 How could that be possible? 150 00:17:25,283 --> 00:17:26,359 Yu Jin. 151 00:17:26,399 --> 00:17:29,931 - You really don't have to worry! - Honestly! 152 00:17:30,051 --> 00:17:33,034 We've already set up a meet-up day. 153 00:17:33,751 --> 00:17:35,434 Isn't it nice? 154 00:17:35,463 --> 00:17:37,718 Yah, this is really weird. 155 00:17:41,850 --> 00:17:43,304 What are you guys doing here? 156 00:17:43,395 --> 00:17:45,027 Distance check. 157 00:17:57,429 --> 00:18:00,456 Boy, it doesn't matter if you wriggle around. 158 00:18:02,213 --> 00:18:05,001 Let's start the meeting, I still have to go somewhere. 159 00:18:07,099 --> 00:18:08,261 What's wrong? 160 00:18:11,454 --> 00:18:14,141 How could that happen? How could he easily break free from the leash? 161 00:18:14,189 --> 00:18:16,717 How-how-how could that be? W-where's he going?! 162 00:18:16,764 --> 00:18:19,148 S-sanggu! Sanggu! Come out! 163 00:18:19,212 --> 00:18:20,809 Where's he going? Come out! Come out! 164 00:18:20,815 --> 00:18:22,622 Where? Where is he?! 165 00:18:22,806 --> 00:18:25,112 Come out, come out! Sanggu come out! 166 00:18:25,560 --> 00:18:26,936 Where is he? 167 00:18:29,457 --> 00:18:31,669 So we're not going to start the meeting?! 168 00:18:31,789 --> 00:18:35,416 Come out! Sanggu! Wait. Sanggu, wait. 169 00:18:37,117 --> 00:18:39,452 Wait... Sanggu! No! 170 00:18:39,985 --> 00:18:43,028 You can't go there! Don't lick, don't lick! 171 00:18:44,552 --> 00:18:46,180 Boy, you filthy little boy. 172 00:18:46,300 --> 00:18:47,918 Sanggu, I'm begging you! Sanggu! 173 00:18:49,372 --> 00:18:50,209 Let's work. 174 00:18:59,517 --> 00:19:03,532 The surgery was very successful. You should be able to leave the hospital on time. 175 00:19:03,820 --> 00:19:05,287 Thank you. 176 00:19:07,942 --> 00:19:12,490 You're still worrying about Sanggu? I already said there's nothing to worry about. 177 00:19:12,818 --> 00:19:15,789 I should have just sent him to the dog hotel. 178 00:19:16,112 --> 00:19:19,524 That man! His phone can't be reached, so it makes people really worried. 179 00:19:19,772 --> 00:19:21,593 Jo Jae Hee won't pick his phone up? 180 00:19:21,686 --> 00:19:22,510 Yeah... 181 00:19:26,811 --> 00:19:29,515 I normally don't pick up calls from strangers. 182 00:19:30,287 --> 00:19:32,373 How can there be a phone number you know from the beginning? 183 00:19:32,474 --> 00:19:35,122 Save my phone number and remember it from now on. 184 00:19:35,843 --> 00:19:37,866 This is your reason for calling? 185 00:19:37,954 --> 00:19:40,763 Ah, how is Sanggu doing? 186 00:19:41,536 --> 00:19:44,082 He's not dead yet. Living very well. 187 00:19:44,308 --> 00:19:46,645 Why are you responding with that tone? 188 00:19:49,744 --> 00:19:51,357 I have just found a solution. 189 00:19:52,074 --> 00:19:55,454 A solution? What have you done to Sanggu?! 190 00:19:58,424 --> 00:19:59,781 I am Yun Ki Ran. 191 00:20:01,420 --> 00:20:03,929 Ah, hi. 192 00:20:04,303 --> 00:20:08,121 Yes, hi. The dog will be taken care of by me. 193 00:20:08,388 --> 00:20:10,586 Because he can't concentrate on his work anymore. 194 00:20:11,273 --> 00:20:12,074 What? 195 00:20:12,687 --> 00:20:15,387 I will take very good care of him, don't worry. 196 00:20:15,986 --> 00:20:17,937 I'm very sorry. 197 00:20:19,246 --> 00:20:21,176 What is there to feel sorry about? 198 00:20:21,255 --> 00:20:23,613 If I can just have him be immersed in his work, 199 00:20:23,733 --> 00:20:27,697 even if it is doing laundry or cooking, I will still help him do it. 200 00:20:32,447 --> 00:20:34,660 Right now, I'm going to pick the dog up. 201 00:20:34,938 --> 00:20:36,827 Alright... Yeah. 202 00:20:44,009 --> 00:20:46,845 Cleaning and laundry, does she really love doing those things? 203 00:20:47,248 --> 00:20:49,563 Why did she have to tell me those things? 204 00:20:50,774 --> 00:20:52,172 Such a weird person. 205 00:20:58,459 --> 00:21:00,635 Cleaning, and laundry...? 206 00:21:00,950 --> 00:21:03,878 Instead of those things, what else is there I haven't helped you with? 207 00:21:03,909 --> 00:21:05,954 Have I said anything wrong? 208 00:21:09,412 --> 00:21:11,851 Because it doesn't feel right. 209 00:21:13,406 --> 00:21:14,192 What? 210 00:21:14,481 --> 00:21:19,067 I'm showing you how important you are to me, what. 211 00:21:23,684 --> 00:21:26,501 But why do I have to help you take care of a dog? 212 00:21:26,980 --> 00:21:29,051 And you for agreeing to take care of the dog, 213 00:21:29,154 --> 00:21:32,420 when did you start taking care of other people's dogs? 214 00:21:32,497 --> 00:21:34,226 I really don't like this. 215 00:21:35,033 --> 00:21:35,872 What? 216 00:21:36,218 --> 00:21:38,733 You've changed, you've changed into something weird. 217 00:21:38,853 --> 00:21:41,909 Recently, the things going on around you... 218 00:21:47,748 --> 00:21:48,991 Don't change. 219 00:21:49,872 --> 00:21:52,781 I still want to be your partner for a bit longer. 220 00:21:57,555 --> 00:22:00,812 What's wrong? Hurry up and bring the dog down. 221 00:22:16,095 --> 00:22:18,082 What am I supposed to do? 222 00:22:18,758 --> 00:22:19,475 Dog? 223 00:22:20,766 --> 00:22:21,770 The dog? 224 00:22:23,359 --> 00:22:26,944 No... Yes. I can do it. 225 00:22:27,784 --> 00:22:28,624 Try! 226 00:22:43,343 --> 00:22:46,498 He's much smaller than how I imagined him to be. 227 00:22:46,746 --> 00:22:47,461 Here. 228 00:22:55,210 --> 00:22:56,914 What? What happened? 229 00:22:57,034 --> 00:22:58,618 Wait! Wait! Wait a minute! 230 00:23:01,907 --> 00:23:04,149 Put him inside the car first. 231 00:23:04,579 --> 00:23:05,339 What? 232 00:23:07,017 --> 00:23:08,145 Not right, not right! 233 00:23:08,183 --> 00:23:11,176 I can't be sure if he won't jump out when I'm driving the car. 234 00:23:11,832 --> 00:23:13,012 What are you doing right now? 235 00:23:13,132 --> 00:23:17,083 What a minute! Can't you see I'm trying to come up with a solution right now? 236 00:23:17,457 --> 00:23:18,748 You're joking. 237 00:23:19,925 --> 00:23:23,092 The truth is, I was bitten by a dog once when I was young. 238 00:23:23,212 --> 00:23:25,179 I'm really scared of dogs. 239 00:23:25,588 --> 00:23:27,596 Then why did you agree to help take care of the dog? 240 00:23:27,638 --> 00:23:30,359 Who told you not to concentrate on your work?! 241 00:23:32,522 --> 00:23:35,196 I understand! I'll try! 242 00:23:36,172 --> 00:23:37,442 I'll try to see. 243 00:23:43,290 --> 00:23:44,496 Ya, 244 00:23:46,987 --> 00:23:49,137 give it to me slowly. 245 00:24:19,509 --> 00:24:20,479 Really. 246 00:24:25,237 --> 00:24:28,213 Sanggu, if you're like this again, 247 00:24:28,528 --> 00:24:31,815 I'm going to send you to the veterinary hospital. Understand!? 248 00:24:47,414 --> 00:24:48,201 Sit. 249 00:24:56,283 --> 00:24:57,260 Clean it up. 250 00:24:58,690 --> 00:24:59,607 Clean it up. 251 00:25:04,261 --> 00:25:06,267 He only knows how to sit. 252 00:25:08,453 --> 00:25:10,687 You don't know how delicious this tastes! Taste and see! 253 00:25:10,735 --> 00:25:14,802 President, you've arrived. Hello, please have a taste. 254 00:25:14,922 --> 00:25:18,094 Why aren't you coming yet? 255 00:25:27,301 --> 00:25:29,629 What happened this time? 256 00:25:29,749 --> 00:25:32,827 I've come to learn how to send money through the phone. 257 00:25:33,603 --> 00:25:38,291 Back then, it's being done at Jo's house, but I still won't. 258 00:25:41,241 --> 00:25:44,285 It's quite uncomfortable not having a maid, right? 259 00:25:44,721 --> 00:25:47,715 Aren't I a bit old? Aren't I a bit old? 260 00:25:47,835 --> 00:25:53,660 What is there I can't do? I've already done cleaning, laundry and cooking. 261 00:25:53,780 --> 00:25:55,131 Time sure passes by fast. 262 00:25:55,484 --> 00:25:58,616 Done it, too right. Don't let all your time be wasted on Mun Jung's marriage problem. 263 00:25:58,736 --> 00:26:01,113 Learn many things and invest in yourself. 264 00:26:01,797 --> 00:26:05,166 And stop chasing Jo Jae Hee around. You think that's good for Mun Jung? 265 00:26:06,235 --> 00:26:09,713 Why would I chase around a man who is stubborn and only cares about himself? 266 00:26:10,093 --> 00:26:11,521 I just wanted to check. 267 00:26:13,014 --> 00:26:16,147 But, it seems like there won't be any women problems. 268 00:26:16,488 --> 00:26:18,947 He doesn't let anyone come into his house. 269 00:26:19,008 --> 00:26:21,103 He doesn't let any girls in his house. 270 00:26:21,679 --> 00:26:24,758 He's also a very clean person, doesn't seem like the type who'll cheat. 271 00:26:25,516 --> 00:26:29,751 He seems like a good person, seeing how he brought Mun Jung on the day you took down the signboard. 272 00:26:29,871 --> 00:26:31,177 Forget it. 273 00:26:33,289 --> 00:26:34,850 Just do this first. 274 00:28:21,343 --> 00:28:22,614 Green chilies. 275 00:28:22,734 --> 00:28:27,041 I told the President already. Thank you, please come again soon. 276 00:28:31,217 --> 00:28:31,956 Woof! 277 00:28:34,547 --> 00:28:35,868 You were scared, weren't you? 278 00:28:35,887 --> 00:28:39,438 How old are you? Do you think it's cute to play jokes like that?! 279 00:28:40,657 --> 00:28:43,001 It's just a joke, why are you acting like that? 280 00:28:43,121 --> 00:28:47,379 A joke has to depend on the other person's feelings, timing and location! 281 00:28:47,412 --> 00:28:50,134 I know, I know, stop it, stop it. 282 00:28:53,551 --> 00:28:55,223 Do you want to go for a walk? 283 00:28:55,714 --> 00:28:56,503 Yes. 284 00:29:12,491 --> 00:29:15,408 Just take the dog, why are you taking photos of me as well? 285 00:29:16,353 --> 00:29:17,413 This is photographic evidence for Yu Jin. 286 00:29:17,414 --> 00:29:21,299 This is proof that, Jo Jae Hee, you are taking very good care of Sanggu. 287 00:29:21,778 --> 00:29:26,817 So, if you don't want to see that child run out of her ward, smile happily. 288 00:29:28,701 --> 00:29:30,666 Cheese! 289 00:29:34,845 --> 00:29:37,095 Good, good, cheese! 290 00:29:37,388 --> 00:29:38,781 Cheese... 291 00:29:40,548 --> 00:29:42,265 That's great. 292 00:30:20,070 --> 00:30:21,888 How many times have you watched it? 293 00:30:22,102 --> 00:30:25,553 I thought it would be really dirty, but it's actually very clean. 294 00:30:26,503 --> 00:30:30,876 Doctor Jang said she seems to be interfering with Ahjussi and Sanggu, so she left first. 295 00:30:31,647 --> 00:30:33,138 Isn't it funny? 296 00:30:33,258 --> 00:30:33,916 Ya, 297 00:30:35,063 --> 00:30:38,652 if you didn't see me for a few days, would you miss me that much? 298 00:30:39,586 --> 00:30:40,718 Sanggu! 299 00:30:44,077 --> 00:30:47,994 Even though I don't hate dogs, why do you like them so much? 300 00:30:48,486 --> 00:30:49,305 What? 301 00:30:50,043 --> 00:30:50,862 Look. 302 00:30:51,255 --> 00:30:54,868 I come every day to see you, warded in the hospital, yet you ignore me. 303 00:30:54,946 --> 00:30:58,925 You just keep watching that video again and again, it really annoys me. 304 00:30:59,453 --> 00:31:00,829 You're angry? 305 00:31:01,813 --> 00:31:03,320 Of course I'm hurt. 306 00:31:03,877 --> 00:31:06,683 I really like when you talk about architecture. 307 00:31:09,223 --> 00:31:13,708 I just said I'm a little annoyed. Once in a while, it's interesting to me. 308 00:31:14,425 --> 00:31:17,549 I'll just watch it once. Understand? Hold on. 309 00:31:32,738 --> 00:31:33,558 Jump. 310 00:31:34,009 --> 00:31:34,726 Jump! 311 00:31:36,213 --> 00:31:38,219 Watch, watch well. 312 00:31:38,396 --> 00:31:39,805 One, two! 313 00:31:41,801 --> 00:31:42,621 Jump! 314 00:31:46,978 --> 00:31:47,928 Sanggu. 315 00:31:49,076 --> 00:31:51,214 Are you afraid of this? 316 00:31:55,422 --> 00:31:56,929 This is nothing. 317 00:31:57,700 --> 00:32:00,699 In the future, there will be too many mountains you'll have to cross. 318 00:32:00,741 --> 00:32:02,665 Sanggu, you can do it. 319 00:32:03,068 --> 00:32:04,264 Jump! 320 00:32:05,785 --> 00:32:06,728 Jump! 321 00:32:22,167 --> 00:32:22,971 Sanggu. 322 00:32:24,814 --> 00:32:26,837 This is not true courage. 323 00:32:31,882 --> 00:32:32,793 Try it! 324 00:32:33,535 --> 00:32:34,790 You can do it. 325 00:32:35,481 --> 00:32:38,452 Look at my eyes. Look at my eyes! 326 00:32:43,953 --> 00:32:44,952 Jump! 327 00:32:58,061 --> 00:32:59,265 Good fellow. 328 00:33:00,161 --> 00:33:01,031 Sanggu! 329 00:33:01,356 --> 00:33:03,668 Look, you can do it, can't you! 330 00:33:24,289 --> 00:33:25,518 Ahjussi! 331 00:33:28,437 --> 00:33:29,820 I watched the video. 332 00:33:29,895 --> 00:33:33,028 For taking such good care of our Sanggu, thank you! 333 00:33:33,863 --> 00:33:37,340 Get discharged quickly and take your dog away. It's annoying me to death! 334 00:33:39,684 --> 00:33:41,470 What is our Sanggu doing now? 335 00:33:42,069 --> 00:33:44,495 He's challenging the grilles of the sewage system right now, trying to jump over them. 336 00:33:44,556 --> 00:33:45,265 Eh? 337 00:33:45,821 --> 00:33:49,459 What? Our Sanggu will get scared! Don't do that. 338 00:33:49,835 --> 00:33:51,329 I'm busy, I'm hanging up. 339 00:33:52,680 --> 00:33:54,768 Ahjussi, Ahjussi, Ahjussi! 340 00:34:00,985 --> 00:34:03,866 But... he picks up his phone now. 341 00:35:59,172 --> 00:36:02,085 In the stomach, there's something. 342 00:36:05,030 --> 00:36:07,654 Did he swallow anything strange? 343 00:36:10,065 --> 00:36:12,657 The tile of the imperial palace. 344 00:36:16,690 --> 00:36:18,707 Eh? What's that? 345 00:36:19,347 --> 00:36:21,075 Is it something sharp? 346 00:36:24,381 --> 00:36:27,822 It's plastic, it's not something sharp. 347 00:36:29,742 --> 00:36:36,504 The back, the top, the front. It's like that. 348 00:36:36,706 --> 00:36:38,812 You don't have to tell me in such detail. 349 00:36:39,332 --> 00:36:42,696 If it's something of that size, he can just discharge it through his poop. 350 00:36:43,918 --> 00:36:45,660 It seems he'll be fine. 351 00:36:46,192 --> 00:36:49,654 After his drip is finished, you can collect him, take him home and feed him his medicine. 352 00:36:49,710 --> 00:36:51,805 Yes. Can we take a look at Sanggu? 353 00:36:52,045 --> 00:36:52,768 Yes. 354 00:36:53,397 --> 00:36:54,853 It's fine, let's go. 355 00:37:09,781 --> 00:37:13,494 It seems you've developed feelings in this period of time. 356 00:37:13,885 --> 00:37:17,950 It's not feelings, but a sense of responsibility. 357 00:37:21,062 --> 00:37:24,353 Because I'm afraid of this situation, I don't dare to keep pets. 358 00:37:24,754 --> 00:37:29,654 If they were to get sick or die, that situation would be so hard to deal with. 359 00:37:32,276 --> 00:37:37,179 I used to have a fish that I liked. When I was raising it, it died. 360 00:37:39,059 --> 00:37:41,020 The same with plants. 361 00:37:41,626 --> 00:37:45,899 Plastic trees that were said never to die, would die, too. 362 00:37:46,169 --> 00:37:48,780 I really tried all I could. 363 00:37:49,357 --> 00:37:51,255 For a doctor to say that... 364 00:37:54,024 --> 00:37:59,145 I'm not talking about patients! I'm just afraid the things I personally raise would be like that. 365 00:37:59,702 --> 00:38:02,389 If you had a child, what would you do? 366 00:38:03,127 --> 00:38:04,995 I shouldn't talk to you. 367 00:38:05,554 --> 00:38:08,553 Why do you say things like that, to scare people? 368 00:38:08,963 --> 00:38:13,060 Fish too, plastic trees too, they lived to their fullest before they died. 369 00:38:13,236 --> 00:38:15,807 Why would it be Doctor Jang's fault? 370 00:38:16,243 --> 00:38:21,967 Self-blame. Why do you think everything's your fault? That's a psychological illness. 371 00:38:24,458 --> 00:38:27,719 I never expected to get a psychological diagnosis from you, Jo Jae Hee. 372 00:38:29,345 --> 00:38:31,864 Because you said your mother's death, 373 00:38:31,865 --> 00:38:35,368 which was actually due to a heart illness, was your fault, that's why I said that. 374 00:38:39,561 --> 00:38:43,514 My father really... told Jo Jae Hee everything. 375 00:38:46,063 --> 00:38:47,948 It was because I was young, 376 00:38:48,644 --> 00:38:51,512 so I thought she passed away because I was disobedient. 377 00:38:52,475 --> 00:38:54,371 Does that make sense? 378 00:38:54,965 --> 00:38:56,850 I said I was young. 379 00:38:57,956 --> 00:38:58,960 He woke up! 380 00:39:04,242 --> 00:39:06,213 The drip is done, too. 381 00:39:06,333 --> 00:39:10,627 As long as we bring him home and give him his medicine, he'll pass it out immediately. 382 00:39:11,319 --> 00:39:13,784 Today, I'll bring him back. 383 00:39:14,584 --> 00:39:15,554 What? 384 00:39:16,746 --> 00:39:20,312 Didn't you say your apartment didn't allow pet dogs? 385 00:39:21,059 --> 00:39:26,510 Of course I'll sneak him in. Who knows if he'll feel ill again? It's really worrying. 386 00:39:27,854 --> 00:39:29,086 Sanggu. 387 00:39:42,510 --> 00:39:45,167 Can I give you a few pointers? 388 00:39:45,403 --> 00:39:46,137 Yes? 389 00:39:46,635 --> 00:39:50,448 First, you have to tie your garbage up, so that it won't spill over. 390 00:39:50,815 --> 00:39:51,955 I will. 391 00:39:52,075 --> 00:39:56,155 Also, he likes to listen to Beethoven and Mozart's music. 392 00:39:58,786 --> 00:39:59,622 Yes. 393 00:39:59,999 --> 00:40:04,131 When you're walking him, he gets really scared when children touch him, so you must never let them. 394 00:40:04,154 --> 00:40:06,298 Children will torture him cruelly. 395 00:40:07,711 --> 00:40:10,888 Then... Jo Jae Hee, you should bring him back. 396 00:40:17,633 --> 00:40:18,643 It's fine. 397 00:40:46,378 --> 00:40:49,112 Oh my, what are you doing here? 398 00:40:49,720 --> 00:40:51,608 You said you had something on. 399 00:40:51,661 --> 00:40:56,951 Ah, after I finished what I had to do, I came to have a drink with Director Mun. 400 00:40:58,492 --> 00:40:59,824 Director Mun? 401 00:40:59,944 --> 00:41:01,656 You're here again? 402 00:41:06,282 --> 00:41:09,129 It's a secret! Don't let him find out. 403 00:41:13,234 --> 00:41:17,478 - What would you like to drink? - Manager Yun, what did he say? 404 00:41:17,780 --> 00:41:20,347 Ah, it's nothing. 405 00:41:21,722 --> 00:41:23,354 Do you know each other? 406 00:41:23,474 --> 00:41:24,716 No. 407 00:41:25,476 --> 00:41:30,488 It's just... every time I come, he's the fellow who's here alone and tries to play it cool. 408 00:41:31,573 --> 00:41:33,722 Ah, is that so? 409 00:41:41,962 --> 00:41:47,921 Director Mun, have you never once met our Director Jo? Do you not know what he looks like? 410 00:41:48,310 --> 00:41:52,082 I don't know. He doesn't participate in the architects' gatherings either. 411 00:41:52,083 --> 00:41:54,127 He doesn't appear anywhere. 412 00:41:56,071 --> 00:41:58,784 He doesn't like to meet people very much. 413 00:42:01,112 --> 00:42:03,301 Could it be that he has a complex about his looks? 414 00:42:03,302 --> 00:42:07,834 Are his looks that horrifying? Why does he avoid people like that? 415 00:42:08,785 --> 00:42:12,359 Sooner or later I'll let you guys meet, and you can see for yourself. 416 00:42:14,028 --> 00:42:21,795 But, you haven't told Director Jo that you're cooperating with me right? 417 00:42:23,151 --> 00:42:27,757 Oh, I should tell him soon. 418 00:42:28,245 --> 00:42:32,266 Manager Yun, your presentation today was great. 419 00:42:32,386 --> 00:42:34,601 You really are Yun Ki Ran. 420 00:42:37,789 --> 00:42:40,161 Why are you looking at us like that? 421 00:42:43,640 --> 00:42:45,508 Ah, I'm not looking. 422 00:42:46,390 --> 00:42:48,839 You weren't looking at me? 423 00:42:52,475 --> 00:42:54,309 What is there to look at? 424 00:42:55,630 --> 00:42:59,626 Have we met somewhere before, do you not recognize me? 425 00:43:03,545 --> 00:43:04,773 Who knows. 426 00:43:12,538 --> 00:43:16,530 Oh, is that your dream type, Manager? 427 00:43:17,759 --> 00:43:19,533 He's a strange guy. 428 00:43:19,653 --> 00:43:24,036 Not just Manager Yun, but all the girls that I bring, he'll peep at. 429 00:43:24,237 --> 00:43:26,769 Now, he's just directly flirting with them. 430 00:43:27,514 --> 00:43:33,598 Manager Yun, be careful. People who look normal can have many perverted habits. 431 00:43:35,212 --> 00:43:38,635 Why are you speaking evil of someone you don't know? 432 00:44:17,862 --> 00:44:19,311 I'm here! 433 00:44:20,311 --> 00:44:24,118 Director Jo. Jung Jae Dong's client is leaving the country tomorrow. 434 00:44:24,345 --> 00:44:27,987 He seems to hope that he could get the blueprint before that, is that okay? 435 00:44:28,270 --> 00:44:31,926 Why did he make that request without prior notice? I can't do it. 436 00:44:32,622 --> 00:44:35,629 Please finish it before 9 tomorrow morning. You must. 437 00:44:37,005 --> 00:44:40,459 Manager Yun, what in the world is going on? 438 00:44:40,692 --> 00:44:41,963 What? 439 00:44:43,194 --> 00:44:45,336 I heard you met Mun Seok Hwan yesterday, 440 00:44:45,978 --> 00:44:49,187 and Director even saw the two of you in a partnership. 441 00:44:49,772 --> 00:44:54,058 Manager Yun, you can't betray us like that. 442 00:44:55,913 --> 00:44:59,751 Jo Jae Hee. Was it you who asked Hyun Kyu to do this? 443 00:45:00,055 --> 00:45:01,181 What did I ask him to do? 444 00:45:01,301 --> 00:45:05,754 You told him to ask what I was cooperating with Mun Seok Hwan on when I met with him? 445 00:45:06,113 --> 00:45:08,666 No, why would I do something like that? 446 00:45:08,786 --> 00:45:13,810 I said I saw Manager Yun together with the fraudulent architect. He did that himself. 447 00:45:14,411 --> 00:45:15,850 Would you... 448 00:45:15,873 --> 00:45:19,180 be thinking of jumping ship to Mun Seok Hwan's company? 449 00:45:19,947 --> 00:45:21,278 Are you curious? 450 00:45:21,398 --> 00:45:22,708 No, I'm not. 451 00:45:24,149 --> 00:45:27,473 Okay, then I don't have to make any special explanations. 452 00:45:28,841 --> 00:45:30,741 What is going on, Manager? 453 00:45:30,917 --> 00:45:35,855 Hyun Kyu, print me a copy of the construction budget. Till tomorrow morning, we'll be quite busy. 454 00:45:36,067 --> 00:45:38,415 If you tell me, I'll do it for you. 455 00:45:39,336 --> 00:45:41,178 What? This fellow. 456 00:45:41,715 --> 00:45:43,097 Your pay is gone. 457 00:45:48,189 --> 00:45:49,084 Hello. 458 00:45:49,570 --> 00:45:53,741 You know Yu Jin is getting discharged today? I just sent her home. 459 00:45:54,329 --> 00:45:57,095 Is Sanggu fine now? 460 00:45:59,219 --> 00:46:03,415 Yes. He's eating well, and running well. 461 00:46:08,370 --> 00:46:14,229 Yu Jin seems to be really touched by you, Jo Jae Hee. Do you want to hand over Sanggu to her yourself? 462 00:46:14,599 --> 00:46:17,531 Why would I do something that useless? Forget it. 463 00:46:17,852 --> 00:46:19,310 What about it? 464 00:46:19,537 --> 00:46:23,596 Sanggu seems to be really upset because he didn't say goodbye to you. 465 00:46:26,303 --> 00:46:28,248 I'm really busy right now. 466 00:46:28,546 --> 00:46:31,461 Yes, of course. 467 00:46:36,534 --> 00:46:37,755 What? 468 00:46:37,875 --> 00:46:39,541 Sanggu is missing! 469 00:46:41,038 --> 00:46:42,831 Missing, what does that mean? 470 00:46:43,197 --> 00:46:46,452 I don't know, he suddenly disappeared, I'll call you again! 471 00:46:46,735 --> 00:46:47,951 Sanggu! 472 00:46:49,651 --> 00:46:50,982 Sanggu! 473 00:46:53,677 --> 00:46:57,292 Hyun Kyu, there's an item missing in the budget, can you check it again? 474 00:46:58,309 --> 00:47:00,573 What? How can it be? 475 00:47:01,128 --> 00:47:02,450 I've looked through it. 476 00:47:03,949 --> 00:47:05,101 I'll check it. 477 00:47:10,958 --> 00:47:12,027 Sanggu! 478 00:47:12,677 --> 00:47:13,704 Sanggu! 479 00:47:17,234 --> 00:47:18,439 Sanggu! 480 00:47:19,713 --> 00:47:20,771 Sanggu! 481 00:47:21,043 --> 00:47:25,097 Excuse me... It's a very, very small dog, did you see it running by itself? 482 00:47:25,120 --> 00:47:26,438 We didn't see it. 483 00:47:26,629 --> 00:47:27,842 Sanggu! 484 00:47:28,294 --> 00:47:29,565 Sanggu! 485 00:47:31,123 --> 00:47:32,195 Sanggu! 486 00:47:32,890 --> 00:47:34,121 Sanggu! 487 00:47:37,670 --> 00:47:38,678 Sanggu! 488 00:47:40,264 --> 00:47:41,482 Sanggu! 489 00:47:42,835 --> 00:47:44,145 Sanggu! 490 00:47:44,761 --> 00:47:46,071 Sanggu! 491 00:47:47,682 --> 00:47:48,651 Sanggu! 492 00:47:49,608 --> 00:47:50,748 Sanggu! 493 00:47:52,739 --> 00:47:54,894 - Sanggu! - Sanggu! Sanggu! 494 00:47:56,257 --> 00:47:57,175 Sanggu! 495 00:48:01,260 --> 00:48:02,161 Sanggu! 496 00:48:08,123 --> 00:48:10,301 Sanggu, Sanggu, Sanggu! 497 00:48:31,041 --> 00:48:32,467 Have you not found him? 498 00:48:34,874 --> 00:48:36,823 We should tell Yu Jin. 499 00:48:37,789 --> 00:48:39,210 Let's try looking again. 500 00:48:39,294 --> 00:48:43,155 I'll look for him on the route back to the house, Doctor Jang, you try looking this way. 501 00:48:43,169 --> 00:48:43,976 Yes. 502 00:48:47,025 --> 00:48:48,188 Sanggu! 503 00:49:01,491 --> 00:49:05,495 His name is Sanggu. He's yellow, a Chihuahua about 60 cm long. 504 00:49:05,657 --> 00:49:09,438 His eyes are round and protruding, usually his ears are like that, 505 00:49:09,439 --> 00:49:10,939 if he's scared, they'll stand up like this. Like this! 506 00:49:10,941 --> 00:49:13,891 His eyes... Oh that's right, he loves cucumbers very, very much. 507 00:49:13,938 --> 00:49:15,302 His name is San Gu. 508 00:49:15,742 --> 00:49:19,140 Not San Gu, it's Sanggu, Sanggu, Sanggu! 509 00:49:20,019 --> 00:49:23,543 The department that's in charge of kidnapping, please let me know their phone number. 510 00:49:23,546 --> 00:49:27,965 Quickly, quickly tell me the phone number for the department in charge of kidnapping! 511 00:51:21,196 --> 00:51:23,873 Ahjussi, what is going on? 512 00:51:27,216 --> 00:51:28,281 I'm sorry. 513 00:51:31,227 --> 00:51:32,456 Sanggu... 514 00:51:36,506 --> 00:51:38,129 Sang... How? 515 00:51:40,702 --> 00:51:42,504 Of course you'd feel sorry. 516 00:51:42,624 --> 00:51:44,240 Once I got discharged and came home, 517 00:51:44,241 --> 00:51:46,716 I saw him all wet like this, waiting in front of the apartment. 518 00:51:46,836 --> 00:51:50,534 Is that so? So it was like that, what a relief. 519 00:51:51,752 --> 00:51:53,243 What's so good about that? 520 00:51:53,250 --> 00:51:55,614 If you want to take responsibility, you have to be responsible till the end. 521 00:51:55,631 --> 00:51:58,876 If not, you might as well not take responsibility. What is this? 522 00:52:00,611 --> 00:52:01,696 I'm sorry. 523 00:52:02,138 --> 00:52:03,359 I'm sorry? 524 00:52:03,590 --> 00:52:07,339 Ahjussi, if I hadn't come home, do you know what would've happened? 525 00:52:07,340 --> 00:52:09,889 I don't even dare think about it. 526 00:52:15,772 --> 00:52:18,755 We found him, isn't that enough? 527 00:52:23,702 --> 00:52:27,094 He actually said that was enough. How could someone be like that? 528 00:52:31,100 --> 00:52:33,099 Let's go, Sanggu. 529 00:52:33,706 --> 00:52:35,400 Let's go, Sanggu. 530 00:53:01,822 --> 00:53:03,755 Sanggu, we found him. 531 00:53:05,394 --> 00:53:08,708 He met up with Yu Jin in front of the apartment. 532 00:53:09,789 --> 00:53:10,920 What a relief. 533 00:53:13,067 --> 00:53:14,955 That's really a relief. 534 00:53:15,594 --> 00:53:17,823 Doctor Jang, are you alright? 535 00:53:19,609 --> 00:53:23,504 I really thought... I really thought I lost Sanggu. 536 00:53:26,699 --> 00:53:29,724 Everything's fine already, don't worry about it. 537 00:53:32,215 --> 00:53:33,313 Let's go. 538 00:53:52,562 --> 00:53:54,037 Are you satisfied? 539 00:53:55,200 --> 00:53:56,130 What? 540 00:53:57,802 --> 00:54:04,286 You helped the child that left her parents and is alone in Seoul. Isn't that what you said? 541 00:54:08,588 --> 00:54:09,735 Thank you. 542 00:54:12,254 --> 00:54:16,474 If I were by myself, I would be really afraid. 543 00:54:31,235 --> 00:54:32,730 Oh, Sanggu. 544 00:54:33,304 --> 00:54:36,869 - Oh, Sanggu, I'm sorry! - Doctor, why are you like that? 545 00:54:39,527 --> 00:54:41,412 I'm sorry, I'm sorry. 546 00:54:41,985 --> 00:54:43,505 What's there to be sorry about, Doctor? 547 00:54:43,906 --> 00:54:48,688 It's all because of that ahjussi. I shouldn't have given him to that ahjussi. 548 00:54:49,405 --> 00:54:54,608 Sanggu wasn't lost by Jo Jae Hee. It was because of me. It's my fault, I'm sorry. 549 00:54:54,909 --> 00:54:56,241 What... lost? 550 00:54:57,183 --> 00:54:59,744 Jo Jae Hee didn't tell you? 551 00:55:05,984 --> 00:55:08,033 I'm really sorry, Yu Jin. 552 00:55:09,918 --> 00:55:14,509 Let me see, are you injured anywhere? Look at this leg, you poor thing. 553 00:55:56,372 --> 00:55:57,232 What? 554 00:55:58,175 --> 00:56:00,387 About yesterday... I'm sorry. 555 00:56:00,797 --> 00:56:03,052 The other time, when I threw the money, too. 556 00:56:03,708 --> 00:56:06,903 Ah, I don't know why, I get angry when I see Ahjussi. 557 00:56:07,866 --> 00:56:11,276 Can you forgive me once? 558 00:56:15,701 --> 00:56:17,135 Forget it, go. 559 00:56:17,811 --> 00:56:19,247 Did you forgive me? 560 00:56:22,853 --> 00:56:26,366 Next time, I'll treat you to something delicious. 561 00:56:42,260 --> 00:56:45,769 Wait, hold on. 562 00:56:46,358 --> 00:56:48,253 Wait, wait. 563 00:57:03,415 --> 00:57:04,618 This... 564 00:57:05,566 --> 00:57:08,536 This is Sanggu's favorite music. 565 00:57:08,900 --> 00:57:10,234 Ahjussi! 566 00:57:10,726 --> 00:57:12,939 Even till this point... 567 00:57:13,901 --> 00:57:15,950 You don't know Beethoven, do you? 568 00:57:16,933 --> 00:57:18,531 I've listened to him before. 569 00:57:20,431 --> 00:57:23,703 Living with a master like you, I'm afraid he'll never hear it again. 570 00:57:23,704 --> 00:57:25,942 That's why I'm giving it to you. 571 00:57:28,055 --> 00:57:29,776 Which ones should he listen to? 572 00:57:30,072 --> 00:57:31,596 La Donna Č Mobile. 573 00:57:35,728 --> 00:57:37,432 Just listen to Track 3. 574 00:57:38,678 --> 00:57:39,612 I know. 575 00:57:40,513 --> 00:57:41,562 Thank you. 576 00:57:42,249 --> 00:57:43,969 Sanggu, let's go! 577 00:57:52,644 --> 00:57:54,168 Hey, 703! 578 00:57:57,728 --> 00:57:59,695 What clothes are those? 579 00:58:01,366 --> 00:58:03,520 I have a name, 702 Ahjussi! 580 00:58:41,338 --> 00:58:42,939 Welcome! 581 00:59:24,290 --> 00:59:26,490 Isn't this music I know? 582 00:59:26,610 --> 00:59:28,616 He really looks down on me. 583 00:59:40,826 --> 00:59:43,489 Oh, hello! 584 00:59:45,919 --> 00:59:48,111 What are you doing here? 585 00:59:49,360 --> 00:59:51,778 No... just... that... 586 00:59:57,545 --> 00:59:59,163 I'll help you carry it. 587 00:59:59,696 --> 01:00:02,038 How rare, you even bought fish. 588 01:00:03,411 --> 01:00:06,320 Have you reared fish before? Do you have confidence? 589 01:00:06,528 --> 01:00:12,657 I've reared seaweed. Just like designing a forest in the water. 590 01:00:13,234 --> 01:00:16,701 Seaweed... Is that a little easier? 591 01:00:18,976 --> 01:00:22,942 If you've caught it, you have to raise it. It's that easy. 592 01:00:23,132 --> 01:00:24,175 Is that so? 593 01:00:31,243 --> 01:00:37,790 You catch the roots on this side, then you bury it deeply. Then spread it carefully. 594 01:00:38,354 --> 01:00:41,478 If you just watch, it won't do. Follow me and try it. 595 01:00:49,790 --> 01:00:51,864 Hand, hand! 596 01:00:52,091 --> 01:00:54,507 How could you touch it with your hand? 597 01:00:57,799 --> 01:00:59,712 Isn't it a little too crowded? 598 01:00:59,791 --> 01:01:05,553 Seaweed needs to keep a distance of about 1 to 2 cm, and be neatly planted in. 599 01:01:05,891 --> 01:01:09,579 This standard is quite good, you don't even have a ruler, how could you know? 600 01:01:10,255 --> 01:01:14,672 If you put them in neatly like this, then they'll look good when they grow. 601 01:01:15,920 --> 01:01:16,765 Watch. 602 01:01:17,998 --> 01:01:18,942 Like this. 603 01:01:22,036 --> 01:01:23,128 Like this. 604 01:01:26,654 --> 01:01:30,455 If you use your eyes and just look at it, the distance looks about right. 605 01:01:30,575 --> 01:01:33,230 If it's hard using your eyes... give me your hand. 606 01:01:34,983 --> 01:01:42,226 This is 1.5 cm, this is 5 cm, this is 10 cm. Like that. 607 01:01:45,237 --> 01:01:47,482 Oh, I use my hands as a ruler. 608 01:01:47,739 --> 01:01:50,016 Here, your entire body is a ruler. 609 01:01:53,588 --> 01:01:55,612 178 cm. 610 01:01:57,111 --> 01:01:59,261 The same as my height, 178 cm. 611 01:02:00,915 --> 01:02:01,649 1 m. 612 01:02:02,687 --> 01:02:03,390 30 cm. 613 01:02:06,975 --> 01:02:10,807 30, 30, 30, total is 90 cm. 614 01:02:12,088 --> 01:02:12,796 1 m. 615 01:02:16,247 --> 01:02:18,030 Are architects all like that? 616 01:02:20,678 --> 01:02:21,744 Your palm, 617 01:02:22,334 --> 01:02:23,681 the size of your foot, 618 01:02:23,801 --> 01:02:26,100 can all be used as a ruler. 619 01:02:32,770 --> 01:02:35,883 30 cm, 60 cm. 620 01:02:37,211 --> 01:02:39,851 I'm going to go home and measure it with a ruler. 621 01:02:40,654 --> 01:02:44,849 Now, you only need to pour the water in, and then put the fish in. 622 01:02:45,439 --> 01:02:49,737 So it's done like that. Then the little fish will swim around leisurely in here. 623 01:02:51,735 --> 01:02:52,708 Yes. 624 01:02:59,689 --> 01:03:00,688 What? 625 01:03:02,967 --> 01:03:08,114 The tropical fish, the sterilizing tablets and the purifying liquid, you put it all in together, too. 626 01:03:08,430 --> 01:03:12,743 Tropical fish are very sensitive to hands, so you have to keep the lights on at all times. 627 01:03:12,921 --> 01:03:18,629 And, follow what I say, and in future, they'll definitely not die. 628 01:03:22,056 --> 01:03:23,852 Are you giving them to me? 629 01:03:26,641 --> 01:03:30,713 Anyway, just rear one first. After you've gained confidence, 630 01:03:31,374 --> 01:03:35,725 then Doctor Jang can rear a pair that she likes, or a bunch, this is up to you. 631 01:03:36,826 --> 01:03:40,859 Anyway, they're in the tank, you can't lose them. 632 01:03:44,173 --> 01:03:47,045 Jo Jae Hee... what about you... 633 01:03:49,142 --> 01:03:52,897 Because I needed to teach Doctor Jang, that's why I spent so much time. 634 01:03:53,017 --> 01:03:56,775 If it were someone less clumsy, I would only need ten minutes! 635 01:04:01,031 --> 01:04:02,170 Thank you. 636 01:04:09,866 --> 01:04:13,122 Jo Jae Hee, there doesn't seem to be anything you don't know. 637 01:04:13,744 --> 01:04:15,439 Is it because you gave all the energy that you were supposed to focus on women, 638 01:04:15,540 --> 01:04:19,299 to the rest of the living things on earth? 639 01:04:20,124 --> 01:04:21,693 What does that mean? 640 01:04:22,591 --> 01:04:25,887 Didn't you say you weren't interested in a relationship? 641 01:04:26,909 --> 01:04:29,225 I never said anything like that. 642 01:04:30,681 --> 01:04:31,495 What? 643 01:04:33,366 --> 01:04:36,257 I said I would not get married. 644 01:04:38,268 --> 01:04:39,098 What? 645 01:04:45,526 --> 01:04:52,074 Then... do you have thoughts about dating? 646 01:04:56,856 --> 01:04:59,901 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 647 01:04:56,856 --> 01:04:59,901 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 648 01:05:00,021 --> 01:05:02,766 Main Translators: hii, wildblooms Spot Translator: purpletiger86 649 01:05:02,886 --> 01:05:05,134 Timer: blog234 Editor/QC: lilli 650 01:05:05,254 --> 01:05:07,207 Coordinators: mily2, ay_link 651 01:05:07,327 --> 01:05:11,019 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 652 01:05:12,728 --> 01:05:17,672 Why do you think he keeps looking for excuses for consultations with you? 653 01:05:17,867 --> 01:05:21,994 You have to maintain your youth, I'll send it over every morning. 654 01:05:22,217 --> 01:05:24,481 He even knows how to date women. So Ahjussi is normal, too. 655 01:05:24,516 --> 01:05:26,040 You look very compatible from the back! 656 01:05:26,125 --> 01:05:28,331 Jo Jae Hee has a girlfriend. 657 01:05:28,580 --> 01:05:29,758 I saw. 658 01:05:29,765 --> 01:05:30,577 What? 659 01:05:30,697 --> 01:05:32,189 You were with a woman. 660 01:05:32,230 --> 01:05:34,608 Did you see that woman? How did you see? 661 01:05:34,620 --> 01:05:36,880 Is Manager really dating Mun Seok Hwan? 662 01:05:36,929 --> 01:05:38,908 Dad, I'll go for a matchmaking session. 663 01:05:39,101 --> 01:05:42,723 So there really is a chance that you could matchmake a person twice.